English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / One of yours

One of yours tradutor Espanhol

1,365 parallel translation
Just remember, kid, if you see someone without a smile, just give em one of yours.
Y recuerda, chaval, si ves a alguien sin una sonrisa, dale una de las tuyas.
One of yours...
Uno de los suyos...
Is he one of yours?
¿ Él es uno de los tuyos?
What if it was one of yours? What would you do then, huh?
¿ Y si fuera uno de los tuyos, qué harías?
Found a partial matching in the stairwell four centimeters from one of yours.
Junto con las suyas, encontramos estas huellas en la escalera.
Now, this is one of yours.
Ahora, este es uno de los tuyos.
One of yours, Turok?
¿ Uno de los tuyos, Turok?
She was one of yours, wasn't she?
¿ Era uno de los suyos, no?
Here's one of my favorites, and I hope it's one of yours.
Esta es una de mis favoritas, y espero que lo sea de Uds.
You help me with one of my secrets, I help you with one of yours.
Si me ayudas con uno de mis secretos, yo te ayudaré con uno de los tuyos.
If you got set up, it was one of yours.
Si usted no lo preparó, entonces fue uno de los suyos.
Would you put one of yours through this?
¿ Tú hubieras hecho algo así con tus hijos?
- Yes. - I go to lots. Maybe I've seen one of yours.
Pues yo voy mucho al cine, a lo mejor he visto una película tuya.
Is this man one of yours or not?
¿ Este hombre es de ustedes o no?
Look, here's one of yours now.
Mira, aquí tienes a uno de los tuyos.
You're telling me he's not one of yours?
¿ Me estás diciendo que él no es uno de los suyos? No.
Oh, just for once this isn't one of yours.
Oh, sólo por una vez no se trata de uno de los suyos.
Aye aye, Bernie, one of yours?
Sí, sí, Bernie, ¿ uno de vosotros?
Tell me one of yours.
Cuéntame una tuya.
You ever hear from that one girl of yours again? - Oh, yeah.
¿ Volviste a oír sobre esa chica tuya?
Well, between you and me, this wish of yours would be my first one solo.
Se queda entre nosotros... Tus deseos son mis primeros, así que...
- But I dislike one habit of yours. - What's that, madam?
- Pero no me gusta una cosa de ti.
- He was yours and you were his... and neither one of you is ever gonna be with anyone else ever again.
- Era tuyo y tú de él y que nunca se separarían.
One colourful snap of yours
Un complemento de colores de los tuyos
- Is she one of yours?
- Sí. ¿ Es paciente tuya?
Well, you know, it's entirely possible that one day a relative of yours may wish to tour my workplace- -
Bueno, es posible que un día un pariente suyo desee conocer mi entorno de trabajo...
You know, as fun as all this is the one wild card's still that copycat Superman of yours.
Por más divertido que sea esto todavía tengo de comodín a ese imitador de Superman.
Superman if you so much as twitch one of those oversized pecs of yours those kids will become space debris.
Superman si llegas a medio mover uno de esos pectorales gigantes que tienes esos niños serán escombros espaciales.
He's one of yours?
Es uno de los suyos.
You can return to duty, Lieutenant, though perhaps with one or two fewer violent engrams in that fiery head of yours.
Puede regresar a sus labores, Teniente, tal vez con uno o dos... de esos violentos engramas menos en su furibunda cabeza.
This one god of yours Does he have a name?
Este único dios tuyo ¿ tiene nombre?
TRIPS, WHICH ONE OF THESE IS YOURS?
- Trips, ¿ cual de estos es tuyo?
Think one of them's yours?
Un nombre es el tuyo?
It takes years of training to turn one's body into iron like yours.
Lleva años tener un cuerpo de acero como el tuyo.
One or two of yours here, madam.
Uno o dos de los suyos aquí, Sra.
Just think, in return for that hat of yours you'll be the village hero, the one who brought peace!
Imagina, a cambio de tu sombrero serás el que trajo la paz, el héroe de tu aldea!
Think one of them is yours?
¿ Un nombre es el tuyo?
No one can disturb us. Especially, that annoying husband of yours.
Nadie puede molestarnos mucho menos tu fastidioso marido.
Pacey Witter is a student of yours in one of your English classes?
Pacey Witter es su estudiante, uno de sus estudiantes de clase de literatura.
You seem to be forgetting one little thing in this method of yours - sin.
Pareces olvidar una pequeña cosa En este método tuyo - el pecado.
I mean that my heart unto yours is knit, so that but one heart we can make of it.
Quiero decir que mi corazón está enlazado al tuyo, ambos no forman sino uno.
Well, one thing you won't lose is that friend of yours back there. - I'll tell you that.
Una cosa que no va a perder es a su amigo de allá, se lo aseguro.
One of those mechanical things of yours injected me right here.
Espere un minuto, una de sus cosas mecánicas me inyectó precisamente...
Look... You want to make one of these wormhole things of yours?
Mira, si tú quieres hacer una de esas cosas del túnel de gusano tuyas...
I think mine is the level head and yours is the one things would roll off of.
Creía que yo era la equilibrada y tú el que está mal de la cabeza.
Doug it may not be today, it may not be tomorrow it might not be the day after that, but one of these days you're gonna open your mailbox and that Adv ocate cover story will be yours.
Doug, no será hoy, no será mañana y quizás tampoco pasado mañana pero un día de éstos, abrirás tu buzón y te habrán dedicado la portada de Advocate.
I recognize it's an addiction of yours but this is one instance when you just should have kept your nose out of it!
Reconozco tu adicción pero en este caso debiste mantenerte al margen.
I challenge one action of yours and you throw it in my face as if it's some kind of weakness?
¿ Cuestioné una acción tuya y lo haces parecer debilidad?
I got two more of your compadres to talk to... and I'm willing to bet at least one of them values his ass over yours.
Aún debo interrogar a dos de tus compadres y apostaría a que al menos uno de ellos valora su vida más que la tuya.
Man, that book of yours must have been one nutty ride.
¡ Tu libro debía ser un viaje alocado!
Well, maybe due to the untimely demise of Mona Dearly... you can finally get rid of that one-armed bandit partner of yours.
Quizás con la repentina muerte de Mona Dearly... finalmente podrás deshacerte de ese bandido que tienes de socio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]