English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / One of the best

One of the best tradutor Espanhol

3,651 parallel translation
Then, one day, you receive a letter saying you've been granted a scholarship, and you're offered a position at one of the best medical institutions, a home.
Entonces, un día, recibes una carta diciendo que te han concedido una beca, y te ofrecen un puesto en una de los mejores instituciones médicas, un hogar.
You're one of the best homicide detectives on the force
Eres uno de los mejores detectives de homicidio en la fuerza.
Being a gentleman... he put me up at this amazing hotel in one of the best suites.
Ser un caballero él me puso hasta en este increíble hotel en una de las mejores suites.
Dollar for dollar, one of the best suites in all of Vegas.
Dólar por dólar, una de las mejores suites en todas las Vegas
He's one of the best, I say.
Es uno de los mejores, digo yo.
He's one of the best.
Es uno de los mejores.
And I feel like this is absolutely one of the best crews I've ever worked with in my history at Pixar.
Y creo que este es uno de los mejores equipos con los que he trabajado en mi experiencia en Pixar.
I know they used the Amsel image primarily, but Drew did one of Harrison Ford and Karen Allen, and it's one of the best poster images I've ever seen.
Sé que ellos utilizaron otra imagen principalmente, pero Drew hizo una de Harrison Ford y Karen Allen, y es uno de los mejores posters que vi en mi vida.
He did a piece for Blade Runner that's one of the best things I've ever seen.
Él hizo una parte de Blade Runner esa es una de las mejores cosas Que he visto nunca.
She was one of the best people I ever knew!
Ella fue una de las mejores personas que he conocido!
She was one of the best, your mum.
Ella fue uno de los mejores, tu madre.
One of the best one-day racers in the world. I made plenty of money.
Uno de los mejores corredores de un día.
This unbelievable cadence that he's adopted since he survived testicular cancer is what has allowed him to become one of the best climbers in the world.
Y la nueva cadencia increíble que adoptó desde que sobrevivió al cáncer lo volvió uno de los mejores trepadores del mundo.
- One of the best.
- De los mejores.
This wasn't one of the best days of my life.
No ha sido uno de los mejores días de mi vida.
Lynn... I'd be learning from one of the best drag racers there is.
Lynn... aprenderé con uno de los mejores pilotos.
One of the best. But I've never seen a driver that needed to win as much as Don Prudhomme.
Pero nunca vi un piloto que necesitara ganar tanto como Don Prudhomme.
So he has... good and bad days, but yesterday was one of the best day... her in a long time.
Así que tiene... buenos y malos, pero los últimos días fue uno de los mejores días... él había tenido en mucho tiempo.
It's got one of the best decks around.
Tiene una caja excelente.
You're one of the best families in the world.
Son una de las mejores familias del mundo.
- The Lancashire Grammar School for Boys is one of the best schools in the country and is top of the Oxford and Cambridge Scholarship League Tables.
El Colegio Selectivo de Lancashire para Varones es uno de los mejores colegios del país y está al tope de las listas de becas de Oxford y Cambridge.
To one of the best nights of my life.
Por una de las mejores noches de mi vida.
You were one of the best writers I've ever had in my class.
Usted fue uno de los mejores escritores Que he tenido en mi clase.
Lotrimin is, uh, one of the best imidazoles out there, And, uh, if anything's gonna stop this thing. From reproducing, this is it.
Lotrimin es, uh, uno de los mejores imidazoles que hay, y, uh, si algo va a detener esta cosa de seguirse reproduciendo, es esto.
One of the best days of my life was spent in this garden.
Pasé uno de los mejores días de mi vida en este jardín.
"She's one of the best, you know?"
Es una de las mejores, sabes?
You know, Bill Clinton did preside over one of the best economies we've had in this country in living memory.
Ya sabes, Bill Clinton presidió una de las mejores economías que hemos tenido en este país que se recuerda.
I made you one of the best there is.
Te hice uno de los mejores que hay
We know he's one of the best cops on the force, and we know that we don't want to lose him.
Sabemos que es uno de los mejores policías de la fuerza. y sabemos que no queremos perderlo.
He's one of the best. Mwah! I can't believe my boyfriend is a real-life hero.
Es uno de los mejores. ¡ No me puedo creer que mi novio sea un héroe de verdad!
It's one of the best things I've ever filmed.
Es una de las mejores cosas que he filmado.
I mean, one of the best marketing guys in the world.
- Es el hombre león. - Fue uno de los mejores chicos de mercadotecnia del mundo.
As one of the best...
Cuando se está entre los mejores...
But because he was one of the best salesmen of his generation.
Sino porque fue uno de los mejores vendedores de su generación.
He's one of the Midtown Science's best and brightest.
Él es uno de los de Ciencias de Midtown mejores y más brillantes.
Ever had one of those nights that starts out like any other, but ends up being the best night of your life?
Alguna vez ha tenido una de esas noches que comienza como cualquier otro, pero termina a ser la mejor noche de tu vida?
Even though the handsome words of Emerson would shake me out of that, where he says in one of those little red leather books and is relieved and gay when he has put his heart into his work and done his best.
Aunque las palabras hermosas de Emerson me sacudirían de eso, donde dice, en uno de los pequeños libros rojos de cuero y se alivia y es gay... Cuando él ha puesto su corazón en su trabajo y ha hecho todo lo posible.
Look, the one thing I like about getting married is that you get to stand up in front of everyone you care about and state, for the record, that you believe in the best-case scenario.
Mira. Lo que me gusta de casarme es que podré pararme frente a todos los que me importan y declarar, para que conste, que creo en el mejor escenario.
The best part of this one is- -
Lo mejor de ésta es- -
All of our competitors are gonna bring their best dancers, but the US, we send one crew from one city with maybe two or three top-tier b-boys on it.
Todos nuestros competidores van a traer sus mejores bailarines, pero los EE.UU., enviamos un equipo de una ciudad con tal vez dos o tres de primer nivel b-boys en él.
I'll go down there and fight any one of those fighters, the best one.
Pelearé con cualquiera de los que tengas ahí abajo, con el mejor.
One of the things I'm proud of is, as first responders, we take care of each other as best we can.
Una de las cosas que me enorgullece es que, como socorristas, nos cuidamos mutuamente lo mejor que podemos.
Its pine trees and stone walls form one of the palace's best-known views.
Sus pinos y paredes de piedra forman las mejores vistas del palacio.
And out of 180 thousand names thats the one I liked the best.
Y de 180 mil nombres ese me gustó más.
By default, even though I don't want to'cause she's the one who has the best taste out of all these women.
Por defecto, aunque no quiera, porque es la que mejor gusto tiene de todas esas mujeres.
"By the way, the best sex of my life happened one night... " In the southern Peloponnese.
" Por cierto, el mejor sexo de mi vida fue una noche en el sur del Peloponeso.
Of course you do, but this is the best one.
Por supuesto que sí, pero esta es la mejor.
Thematically, yes, but one of the best things about the show is the chemistry between your two leads.
Lo siento, estoy algo confundido.
Of several billion such images in my databanks, this one best meets the criterion.
De varios billones de tales imágenes en mi base de datos, esta es la que más concuerda con el criterio.
Slow everything down so I can writing her 800-word column for a newspaper no one's ever heard of, but I just spent my last $ 7 having a fight with my best friend, who, by the way, isn't available at 3 : 00 p.m.
Ve más lento para que pueda escribiéndole una columna de 800 palabras para un periódico del que nadie ha escuchado, pero acabo de gastar mis últimos siete dólares peleando con mi mejor amiga, quien, a propósito, no está disponible a las 3 : 00 PM
Like, maybe one of the best.
Quizás uno de los mejores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]