English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / One on one

One on one tradutor Espanhol

78,539 parallel translation
First one's practice, come on.
Llegaste a tu primer entrenamiento.
Failure to disclose a downloaded app is a new one on me.
No revelar una aplicación descargada es algo nuevo para mí.
And no one will tell us what's going on,
Y nadie nos dice lo que está pasando,
Uh, it was the only one on that side of the island.
Uh, era el único en ese lado de la isla.
What happened to you on the stand was a mistake that could have happened to any one of us, and they will all learn from that.
Lo que te pasó en el estrado fue un error que podría haberle pasado a cualquiera de nosotros, y todos aprenderán de eso.
One day when the taunting was bad, I was getting down on my knees, and in front of everybody, out of pity, and out of sarcasm, I proposed to her.
Un día cuando los insultos eran muy malos, me puse de rodillas, y delante de todos, por pena, y dejando el sarcasmo, le propuse matrimonio.
One of the mannequins is on the loose.
Se fugó un maniquí.
He... he called me Hiccups because I had the hiccups this one time I was on the phone with him.
Me llamaba Hipo porque me agarraba cuando hablaba por teléfono.
I'm gonna go with the one on the top right corner.
Me quedo con la de la esquina de arriba.
Didn't you get one star on Star Search the other day?
¿ No te dieron una estrella en Star Search?
Now, we had a small hiccup with the beads, but I crawled around on the floor for hours, making sure I retrieved each and every one.
Tuvimos un problemita con las cuentas y me arrastré por el piso durante horas para asegurarme de recuperarlas todas.
Breaker-breaker one-nine, who's got a 20 on Smokey?
Llamando, llamando 1-9, ¿ quién ha visto a Smokey?
Listen, every second I spend in this brainwash factory not working on Nasty Gal is one more second of my life wasted.
Escucha, cada segundo que paso en esta fábrica lava cerebros sin trabajar en Nasty Gal es un segundo más desperdiciado.
On one hand, I've never hung by my bowels... but... four. That is tough.
Qué difícil.
I'm totally with Gail on this one.
Apoyo a Gail.
One night... a bottle of 100-proof tequila was poured on the stage and the whole damn thing lit on fire.
Una noche, volcaron una botella de tequila puro en el escenario y todo se prendió fuego.
He's the married one on Cheers.
Es el casado de Cheers.
This is one of the pieces we're selling on her website.
Esta es una de las prendas que venderemos en su sitio web.
- Come on. These granny panties are made of one long old grandma waistband.
Estas bragas de abuela tienen una pretina vieja.
Their name's not on any one of these documents.
Su nombre no está en ninguno de estos documentos.
Look, I know this isn't exactly what we wanted, but I can still be the one to insist on an admission of guilt, so what's really going on here?
Mira, sé que esto no es exactamente lo que queríamos, pero todavía puedo ser yo quien insista en una admisión de culpabilidad, así que, ¿ qué está pasando realmente?
Then why are they on the wrong side of one now?
Entonces, ¿ por qué lo están ahora?
Address matches the one on the victim's I.D.
la dirección coincide con la de la Identificación de la víctima
His best friend had never heard about it, and Will Sax's name appeared not one time on one accident report over the last 10 years.
Su mejor amigo nunca había oído hablar de eso y el nombre de Will Sax no apareció ni una sola vez en ni un solo informe de accidente en los últimos 10 años.
He talked briefly with one of the EMTs, whose tears you can see on his report.
Habló brevemente con uno de los técnicos de emergencias, cuyas lágrimas se puede ver en su informe.
That one, the... The one that's talking, He stomped his foot on the victim's hand...
Es él... el que está hablando, él pisoteó la mano de la víctima...
I'll tell them you're the one who got me hooked on coke in the first place...
Les diré que tú fuiste el que me metió en las drogas para empezar... - ¡ Sr. Funcionario de la Corte!
- Come on... show me... just... just one time.
Vamos... enséñamelas... solo... una vez.
Good Lord, that one has some lungs on him.
Dios mío, ese tiene unos buenos pulmones.
I'm the only one Marcel won't kill on sight.
Soy la única a la que Marcel no matará al verme.
On one hand, they love you and are trying to protect you, and on the other hand...
Por un lado, te aman y tratan de protegerte y por el otro...
No one expects a tiny realtor lady to jump on their back and rip out their throat.
Nadie espera que una agente inmobiliaria le salte a la yugular cuando le da la espalda.
The one who... who, uh... raped me... I could smell tequila and beer on his breath.
El que... quien... me violó... podía oler el tequila y la cerveza en su aliento.
One of the women that you assaulted, she remembers smelling tequila on your breath.
Una de las mujeres que usted agredió, recuerda oler el tequila en su aliento.
One blew up on us.
Un error nuestro.
Dispatch put it over the zone one minute later, two cars rode on the job.
Central envió a la zona un minuto más tarde, dos autos fueron asignados.
With that said, if I ever get fired'cause somebody gets me on video for one of the million things they come after us for, now, I'll be the first one in line to get an implication.
Con eso dicho, si alguna vez me corren porque alguien me atrapa en video por una del millón de cosas por las que vienen por nosotros, ahora, seré el primero en línea para obtener una implicación.
Every single one of us will survive on this ship.
Cada uno de nosotros sobrevivirá en esta nave.
Well, it depends on the circles one evolves in.
Bueno, depende de los círculos se desempeña en.
Some powders you may find freely available, on the table, like one may find the salt.
Algunos polvos pueden serle de libre disposición, sobre la mesa, como uno puede encontrar la sal.
No, the first one's on me, my dear.
No, la primer corre por mi cuenta, querida.
Oh, I saw some stains on the floor, I assumed one of them was you.
He visto unas manchas en el suelo, asumí que una de ellas erais vos.
Two... One. On you knees!
... Dos Uno.
Yeah, you jumped on that one pretty quick.
Ya, has aceptado eso muy rápido.
This one has an app, so you can actually watch the food on your phone.
Este tiene una app, puedes ver la comida en tu celular.
Which one of you pussies, uh, put sugar in my gas tank to prevent me from housing you on the hardwood?
¿ Quién de ustedes puso azúcar en mi tanque de gasolina para que no les ganara?
I was so focused on her risk factors that I was blind to the one personality trait that my late brother did not have.
Siento como si te hubiera usado. Me diste la ilusión de que mi vida estaba arreglada y completa.
On my count. One, two, three.
Uno, dos, tres.
I've assembled the finest staff in the city, And if even one patient decides to come here. Because they saw this video on our website,
He reunido el mejor personal de la ciudad, y si incluso un paciente decide venir aquí porque vieron este video en nuestro sitio web, entonces creo que vale la pena.
The second you focus on one pain, it disappears, Or shifts someplace else entirely.
Apenas se centra en un dolor, desaparece, o cambia a otro lugar por completo.
In the right atrium. I'm sorry, sir, but... In this case, it's actually the one that's on the left.
Uh, lo siento, señor, pero... en este caso, es en realidad el que está a la izquierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]