Real life tradutor Espanhol
5,157 parallel translation
You're like a real life Professor X.
Eres como un Profesor X de la vida real.
Like a real life.
Como una vida real.
I'm just trying to prepare her for-for the harsh realities of real life.
Solo intento prepararla para... para las crudas realidades de la vida real.
Oh. - She's so cute in real life.
- Es guapísima en persona.
Claimed a real life Van Helsing was the original owner of that.
Afirmaba con toda certeza que Van Helsing fue su propietario original.
My real life is just these images.
Mi vida real son tan solo esas imágenes.
That's not something people say in real life.
Eso no es algo que la gente diga en la vida real.
It's real for a start, and real life throws up awkward questions.
Es real para empezar, y la vida real arroja preguntas incómodas.
This is... your real life about to start.
Tu vida de verdad está a punto de empezar.
Now, your cars in real life - not a Toyota Tercel?
Ahora, sus coches en bienes la vida - no es un Toyota Tercel?
He was like a Hollywood hero from real life.
Él era como un héroe de Hollywood de la vida real.
Did you hoped by such a film and your actions therein and your role in front of the camera, to the transfer on real life?
¿ Acaso usted esperaba por una película como y sus acciones en el mismo y su papel en la parte delantera de la cámara, a la transferencia en la vida real?
But, I will live in Tel Aviv, and I will have a real life.
Pero voy a mudarme a Tel Aviv y tener una vida de verdad.
It's a lot slower in real life, but even more beautiful.
Es mucho más lento en la vida real, pero más hermoso.
I'm just trying to get dick's eyes to sparkle like they do in real life.
Solo estoy intentando que los ojos de Dick resplandezcan como no lo hacen en la vida real.
We can help you get your life back... your real life.
Podemos ayudarlo a recuperar su vida... su verdadera vida.
Do you ever wish you were normal, you know, like a banker or something, 9 : 00 to 5 : 00, like actually had time for a real life?
¿ Alguna vez has deseado ser normal, como por ejemplo un banquero o algo así, de 9 : 00 a 5 : 00, tener tiempo para una vida de verdad?
I got a real life.
Yo tengo una vida.
This is real life.
Esta es la vida real.
Got to say... seriously ugly in real life.
Tengo que decirlo... de verdad que es más feo en la vida real.
Do you find that feelings in your undercover work Affect your real life?
¿ Cree que esos sentimientos en el trabajo encubierto afectan a su vida real?
Not being able to tell your legends From your real life?
¿ No pudiendo separar sus leyendas de su vida real?
You testified earlier that your fantasies have nothing to do with real life.
Usted testificó recientemente que sus fantasías no tienen nada que ver con la realidad.
Forgive me, Ms. Brandt, but how does a woman who can appreciate the passionate nature of Rita's book not see the power and passion in real life?
"¿ Quién es eso?" Una vez mi vecino se perdió en el correo. Trataba de enviarse a sí mismo a Fresno.
It wasn't until the 17th and 18th centuries, when astronomers finally had telescopes powerful enough to make out features on the surface of Mars, that we started to imagine life on the red planet as a real possibility.
No fue hasta los siglos XVII y XVIII, que los astrónomos finalmente tuvieron telescopios lo suficientemente poderosos para dibujar las características de la superficie marciana, que comenzamos a imaginar la vida en el planeta rojo como una posibilidad real.
When the end comes And everything that you thought was real starts to fall away, You consider the meaning of the life that you lived,
Y cuando el final corre hacia ti, y todo lo que creías real empieza a desvanecerse, consideras el significado de la vida que has vivido.
He's real disappointed, but I couldn't tell if it was because I'm supposed to run anchor in the relay tomorrow or his life didn't turn out the way he'd hoped.
Realmente está decepcionado, pero no podría decir si fue porque debía para correr el ancla en los relevos mañana o su vida no se volvió del modo que esperaba.
He spent his entire life as an orphan until he got adopted by a real nice family about six months ago.
Toda la vida ah sido un huérfano, hasta que una familia muy buena lo adoptó hará unos seis meses.
Her problem is that her standards are way too high, and if she dropped them, she could probably get herself a real-life boyfriend.
Su problema es que tiene el listón muy alto, si lo bajase, seguramente podría conseguir un novio de verdad.
"that her standards are way too high. " If she dropped them, then she might have a real-life boyfriend.
Si los bajase, quizá pudiese tener un novio real.
Guy never practiced a day in his life, thinks he can write the book on real-world ethics.
El tío no ha ejercido un solo día en su vida, pero cree que puede escribir el libro de la ética de la vida real.
And all that real-life living made me the man I am today.
Y toda esa vida en la vida real me hizo ser el hombre que soy hoy.
Did you know one of my real-life dreams was to ride in an ambulance?
¿ Sabías que uno de mis sueños era montar en una ambulancia?
But where it gets real tragic is when you saw on the news who it was you shot and panicked, grabbed Kendal, and somehow convinced him to throw away his life to save yours.
Pero lo verdaderamente trágico... es que cuando viste en las noticias a quién... entraste en pánico... llamaste a Kendal y de algún modo le convenciste de que... tirara su vida por el retrete para salvar la tuya.
Ah, high school, that carefree time in your life when the stress of the real world seems miles away- - at least, it used to be.
Ah, la preparatoria, esa época de tu vida sin preocupaciones, cuando el estrés de la vida real parece a kilómetros de distancia... al menos, así era.
That he offered himself up to a... a real-life cannibal?
¿ Que se ofreció personalmente... a un caníbal de verdad?
You know, just floating through life without making any real connections.
Ya sabes, solo flotando por la vida sin hacer ninguna conexión de verdad.
I suffered, and endured, endured and suffered. I thought that life will become easier.
Salimos adelante, lo soportamos, dejamos el ejército y a la vida real, ¡ joder!
Look, get up, or I will close this bed with you in it, and your new reality show will be true life :
Levántate, o cerraré esta cama contigo dentro... y tu nuevo reality será real :
I love my life-size anime doll. But it'd be weird if I married it.
De acuerdo, yo realmente amo a mi muñeca anime de tamaño real pero sería un poco extraño si me casara con ella.
You know, it's supposed to be a slice of life, real reality.
Ya sabes, se supone que debe ser un poco de tu vida, tu vida real.
I'm real sorry you blame me for your life.
De verdad siento que me culpes por tu vida.
A life for my sister, outside the trenches, up in the real world?
Una vida para mi hermana, fuera de las trincheras, ¿ fuera en el mundo real?
I can not even look at the "Moulin Rouge" to the end. Oh, how sweet. The real-life soap opera.
¡ Oh, qué lindo!
Yeah, life's real tough when you're 8 years old.
Sí, es real dura vida cuando usted es de 8 años de edad.
I'm sorry. Are you an actual writer from a real-life television network?
Perdona. ¿ Eres una escritora real de una cadena de telerrealidad?
He... he... he... can you imagine wasting your entire life on a relationship that isn't even real?
Él... ¿ puedes imaginarte desperdiciar tu vida en una relación que ni siquiera es real?
Though that was placed on real-life events and took place not that far from here.
A pesar de que está basado en hechos reales y ocurrió no muy lejos de aquí.
That was a real "maje" moment in my life.
Ese fue un momento verdaderamente importante en mi vida.
We uploaded the real Shelley's consciousness to the server, then re-downloaded it into the new body, creating a woman without physical ailments, able to enjoy her life.
Cargamos la conciencia real de Shelley en el servidor, descargamos la copia en el nuevo cuerpo, creando una mujer sin problemas físicos, capaz de disfrutar de su vida.
The real challenge in our life has been trying to get Rocky's attention.
El verdadero reto en nuestra vida ha sido intentar captar la atención de Rocky.
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life's not fair 17
life is great 19
life is 34
life and death 48
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life's not fair 17
life is great 19
life is 34
life and death 48
lifetime opportunity 45
life in prison 19
life crisis 61
life insurance 30
life was good 16
life support 23
life's short 17
real talk 21
real quick 147
real estate 79
life in prison 19
life crisis 61
life insurance 30
life was good 16
life support 23
life's short 17
real talk 21
real quick 147
real estate 79
real good 188
real love 30
real ones 24
real soon 40
real mature 41
real slow 38
real bad 64
real nice 101
real cool 19
real smooth 23
real love 30
real ones 24
real soon 40
real mature 41
real slow 38
real bad 64
real nice 101
real cool 19
real smooth 23
real name 32
real hard 21
real money 17
real friends 20
real cute 28
real world 18
real people 26
real power 17
real pretty 16
real fast 32
real hard 21
real money 17
real friends 20
real cute 28
real world 18
real people 26
real power 17
real pretty 16
real fast 32