Rogue one tradutor Espanhol
115 parallel translation
Military ATC, this is Rogue One at Echo Delta Tango four, four, niner and descending.
ATC Militar, habla Rogue Uno en Eco Delta Tango cuatro, cuatro, nueve y descendiendo.
Rogue One, you are cleared as assigned.
Rogue Uno, estás limpio como se asignó.
ATC, this is Rogue One and Two on new heading.
ATC, habla Rogue Uno y Dos en nuevo curso.
Rogue One checking one-zero, one-one and one-two.
Rogue Uno comprobando uno-cero, uno-uno y uno-dos.
Rogue One, this is Leader One.
Rogue Uno, habla Líder Uno.
Rogue One is hit.
Desertora Uno fue alcanzada.
Rogue One, you copy?
Desertora Uno, ¿ me escuchas?
It only took one day for a rogue to invent lies about me for everybody to believe it.
Basta con que un día un canalla invente una mentira sobre mí - para que todos lo crean.
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
¿ Qué puedo hacer si nos encontramos por casualidad y no tengo a nadie alrededor para presentarme y garantizarle... -... que no soy un ladrón, un granuja?
Ah, there goes a great rogue, that one.
Ah, es un gran tipo ese hombre.
One of the people retrieved from the rogue spaceship is coming to your section.
Uno de los recuperados de la nave espacial está llegando a su sección.
One-trunk-inheriting slave, a superserviceable rogue, one that wouldst be a bawd in way of good service!
¡ Lacayo ambicioso, hijo de puta, servil y relamido, que haría de alcahuete por dar buen servicio!
Hugh walpole's rogue cheddar- - One of the first of the cheese westerns- -
"El cheddar solitario" pionero en los queso-westerns.
Accursed brother, you're the last one I need! What brings you here? Rogue!
Villano, ¿ codicias mi oro?
One rogue policeman, a wife, a $ 50 shrink.
Yo trabajo con mucho dinero. Un psiquiatra de 50 dólares la hora
Oh, you rogue you would have made an actor and a rare one.
Oh, bribón usted podría ser un actor y uno raro.
There's one thing that is clear : if that rogue Pigonou does not tell us soon, why bother to feed him?
Os lo diré claramente, si este canalla de Pigonou no nos aclara nada, ¿ para qué continuar manteniéndolo aquí?
And I prayed one of the Japanese depth charges would finish the job.
Y rogué por que una carga de profundidad japonesa acabara el trabajo.
Do not be hard on your friend, Rogue, he never chose to be one of us.
No te enojes con tu amigo, Rogue, él no eligió ser uno de nosotros.
Naturally, we couldn't provide one since you've gone rogue and the Corps frowns on that sort of thing.
No pudimos proveerlas, pues te fuiste a vagar y no aprobamos ese comportamiento.
One moment. Mr. Crimmins, you are a scoundrel and a rogue.
Sr. Crimmins, es un canalla y un granuja.
What if one rogue facility pieced together something about a strain of genes for their own purpose?
¿ Que pasaría si un laboratorio fraudulento reconstruyese algún tipo de genes, para sus propios fines?
Kramer tells me you are one hell of a rogue electrician.
Kramer dice que eres un excelente electricista.
All those admirals who shook my hand at the homecoming- - l went to see every last one of them... begged them to keep the search alive.
- Todos esos almirantes estrechándome la mano en la bienvenida. - Fui a ver a cada uno de ellos. - Les rogué que mantuvieran la búsqueda
No, you were the one who stabbed Rogue in the chest.
No, tú fuiste el que apuñaló a Rogue en el pecho.
Half an hour ago, I dropped down on one knee and begged you for an iced tea and a club sandwich.
Hace una hora, le rogué un té frío y un emparedado.
He's been selling arms to K-Directorate and is looking to partner up with one of a number of rogue nations.
Ha vendido armas al Directorio K, y ahora quiere aliarse con un país hostil.
You're the one in Rogue's dream.
Eres la mujer en el sueño de Rogue.
If they think I failed to carry out the one condition of my admittance, that I've been betraying them, then they'd be forced to assume that my entire division is rogue.
Si piensan que fallé en la ejecución de mi condición para mi admisión, Que les traicioné desde el principio, Entonces forzosamente supondrán que mi división entera está corrupta
X4 gone rogue, give Gossamer one of his T-shirts, let him smell it - wouldn't stop till the kid was found.
Si un X4 escapaba... le daban una camiseta a un Gossamer para que la oliera
We wouldn't want to do anything without National Committee approval, not with Knapely being such a proud WI, with an unblemished reputation, where it would take only one small act by a few rogue individuals to ruin a reputation that we've spent all these years...
No queremos hacer nada sin la aprovación del Comite Nacional, ya que Knapely es el gran orgullo de la IM, con una inmaculada reputación, y tomara solo un pequeño acto por unas cuantas personas deshonestas arruinar una reputación que hemos gozado todos estos años...
But one day a rogue deer came and asked the camel... to lend him his antlers.
Pero un día un pícaro ciervo vino y le pidió al camello... que le prestara su cornamenta.
Not a conventional fear about a conventional threat. But the fear that one day these new threats of weapons of mass destruction rogue states, and international terrorism combine to deliver a catastrophe to our world.
No un miedo convencional acerca de una amenaza convencional, sino el miedo a que un día estas nuevas amenazas de armas de destrucción masiva, estados malhechores y terrorismo internacional se combinen para precipitar una catástrofe en nuestro mundo.
I was in the snug one night with Michael and that rogue Benbow.
Yo estaba una noche en la barra con Michael y ese pícaro de Benbow.
I mean, she wasn't even bruised and i apologized several times, and she broke up with me for that one thing, and i begged her to forgive me.
Ni siquiera le dejé un moretón, y me disculpé muchas veces. Ella rompió conmigo sólo por eso. Y le rogué que me perdonara.
Rogue Two, checking one, two and three.
Rogue Dos, comprobando uno, dos y tres.
As one immense roadblock to stop the rogue sun
Como un obstáculo inmenso para detener al pícaro sol
Did I beg at one point?
¿ Te lo rogué en cierto momento?
But every once in a while, one of them goes rogue, comes to the surface, attacks.
Pero de vez en cuando, alguno se vuelve salvaje, viene a la superficie, ataca.
No-one should have to beg her friend for the man she loves.
Yo estaba desesperada, así que la llamé y le rogué.
Because she loved a rogue.. She was caught in his lies, and one day he left her to die!
Por darle su corazón a un hombre despiadado... traicionada por él, ella encontró su final un día.
I'm the one who confirmed that garrity was rogue.
Fui quien confirmó que Garrity era deshonesto.
I saw the mud all over you, and I hoped to God I was the only one.
Te vi cubierto de lodo y le rogué a Dios que fuera la única.
A former instructor at our training facility. And, today, one of our most wanted rogue agents.
Antes fue instructor en Nuestras unidades de formación, y hoy es uno de nuestros desertores más buscados.
Apparently, there was a whole rogue's gallery stored in one of the boxes.
Aparentemente, había toda una galería de traviesos guardada en una de las cajas.
He was killed by a rogue federal agent not one hour ago, tragically.
No hace ni una hora que lo ha asesinado un agente federal renegado, muy trágico.
Two rogue operatives in one day?
¿ Dos agentes renegados en un solo día?
One of your people's gone rogue.
Alguno de sus hombres está jugando sucio.
That was one time and I begged you to stop at a gas station.
Eso fue una sola vez y te rogué que pararas en una gasolinera.
Well, that's one hell of a rogue's gallery.
Menuda galería de sinvergüenzas.
This one time like, this Shaman and this Rogue like jump me
Una vez, un Shaman y un Rogue me asaltaron
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one year ago 42
one more 931
one second 1230
one thing at a time 106
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one year ago 42
one more 931
one second 1230
one thing at a time 106
one and two 35
one moment 967
one more hour 17
one hundred 76
one more shot 23
one more thing 865
one step at a time 173
one more chance 34
one more day 57
one more drink 18
one moment 967
one more hour 17
one hundred 76
one more shot 23
one more thing 865
one step at a time 173
one more chance 34
one more day 57
one more drink 18
one more minute 37
one more round 22
one time 516
one game 29
one sec 340
one night 558
one week 142
one point 33
one at a time 318
one's missing 20
one more round 22
one time 516
one game 29
one sec 340
one night 558
one week 142
one point 33
one at a time 318
one's missing 20