English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Rule one

Rule one tradutor Espanhol

1,994 parallel translation
You can't let expectations rule one's emotions.
No puedes permitir que tus expectativas gobiernen tus emociones.
Rule one :
Regla Uno :
There is one rule in my test, yes?
Hay una regla en mi prueba, si?
One rule... you don't tell anybody about this.
Una regla : no le cuentes a nadie sobre esto.
Okay, rule number one of the female code- - never sleep with your friend's ex-husband.
Norma número 1 del código de amigas : nunca te acuestes con el ex marido de otra.
First rule, you tell no one about your cell.
La primera regla es que no le dices a nadie acerca de tu célula.
And, Lauren, there is one rule I insist you live by.
Y, Lauren, Sólo hay una regla para la que tienes que vivir.
Rule number one...
Regla numero uno :
There really is only one rule when it comes to dating, show up. Like after you ask someone to a monster-truck rally, it's a good idea to show up to the date.
Realmente solo hay una regla cuando se trata de citas, aparecer como despues de que invitas a alguien a un rally de monster-truck, es buena idea presentarse a la cita
One more rule.
Una regla más.
Rule number one : I ask the questions!
Regla número uno : ¡ Yo hago las preguntas!
The one exception to the rule.
La excepción a la regla.
And if you're going to write that rule down, the second one should be :
Y si vas a anotar esa regla, la segunda debería ser :
Serena, what's p.R. Rule number one?
Serena, ¿ Cuál es la regla número uno de un RRPP?
Rhonda, let's not forget rule number one.
Rhonda, no olvidemos la regla número uno.
Better to serve a good man than to rule with an evil one.
mejor servir a un buen hombre que seguir las reglas de uno malvado
Okay, now, there's one rule that we cannot break, no matter what.
Hay una regla que no podemos romper, no importa por qué.
This is a suicide competition, which means there is only one rule :
Esto es una competicion suicida Lo que significa que solo hay una regla :
'The One-Hour Rule'.
"La regla de una hora".
Would you be open to discuss the One-Hour Rule?
¿ Está abierto para discutir la regla de una hora?
If Schumacher was delivering, there'd be no One-Hour Rule.
Si Schumacher estuviera entregando, no habría ninguna regla de una hora.
Rule number one, do not point the weapon at a person.
Regla número uno, no apuntes el arma a una persona.
And keeping one's eyes open is always a good rule of thumb around guns.
Y mantener los ojos abiertos es siempre una buena regla general alrededor de las pistolas.
It's not one rule for you and one for everyone else.
No hay una regla para usted y otra para los demás.
Remember, no ipods, no carbonated beverages, And one last rule.
Nada de iPods, nada de bebidas carbonatadas, y una última regla :
Okay, rule number one, the slap must occur before sundown,
Así que pensé : aprovecha la bofetada. Bien, regla numero uno :
What I want is to be departing the starship Enterprise in a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule known as Sheldon Alpha Five.
Lo que quiero es partir de la nave Enterprise en una nave-lanzadera unipersonal dirigida al planetoide que gobierno conocido como Sheldon Alfa Cinco.
Rule number one :
Nunca, jamás llames a una chica
A common misconception among people is that any rule or regulation that governs them falls under one category "Law". But there are many other forms of law that people abide by without realizing that they simply do not apply to them.
La constitución no hace más que manifestar una lista de los derechos que ya tenemos, nacemos con derechos inalienables por el sólo hecho de existir como humanos.
They were one of the most unlikely couples ever to rule in Constantinople.
Fueron la pareja menos probable que pudiera tomar el control de Constantinopla.
And there is one rule.
Y hay una regla. No se permiten adultos.
But now, may I present reunion with oldest friend and blood brother, with he that shall one day rule us all, the one known as Steve.
Pero ahora. Les presento una reunión con un viejo amigo y hermano de sangre, con aquél que algún día será nuestro rey, aquél ¡ llamado Steve!
Rule number one, keep your arms and legs inside the boat.
Regla numero 1, mantengan brazos y piernas dentro de bote.
30 contestants... 24 hours... one rule... kill or die.
30 concursantes... 30 JUGADORES RESTANTES... 24 horas una sola regla a matar o morir.
The rule on this one is discretion.
La clave es la discreción.
Rule number one :
Regla número uno :
Rule number one...
Regla número uno...
- Jim, this is one rule you cannot break.
- Es una regla que no puedes romper.
In fact, really, there's only one rule, and that is you've got to do as I tell you.
De hecho, sólo hay una regla, y es que debes hacer lo que te digo.
Rule number one?
¿ Regla número uno?
- Rule number one.
Regla número uno.
If we wanna rule more than one small fucking town, we have to have it!
¡ Si queremos controlar más que un jodido pueblito, debemos tenerlo!
Listen, rule number one :
Escucha, regla # 1
All right now, that's going to be rule number one.
Bien. Ésa será la regla número uno.
You know, Cristal says that that man you work for, the one you're always so high on. She says don't rule him out.
Cristal dice que ese hombre para el que trabajas y que te gusta dice que no lo descartes.
Do you remember rule number one from training- -
Recuerdas la regla número uno del entrenamiento- -
Rule number two, "doctors and nurses Can't do anything to change rule number one"?
Regla número dos, los doctores y las enfermeras no pueden hacer nada para cambiar la regla número uno.
One that will soon bring order to all the owl kingdoms when the Pure Ones will rule.
Que pronto pondrá orden en todos los reinos de los búhos cuando Los Puros gobiernen.
Rule number one, never take your eye off your opponent.
Regla número uno, nunca quites la vista de tu oponente.
If you make one lousy rule to describe it... it'll contradict you even if it has to bust its ass to do so.
Si estableces una regla para describirla... te refutará cueste lo que le cueste.
One lay-over is the rule. It would have changed nothing.
- Debemos viajar con escalas, es la consigna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]