Sal tradutor Espanhol
34,807 parallel translation
It's a pig and some salt.
Un cerdo y un poco de sal.
And the way you do that is by deploying lots of salt, fat, and sugar.
Y para eso hace falta mucha sal, grasas y azúcar.
So, in addition to salt and sugar, it has garam masala, which is enriched with lot of flavor enhancers.
Además de sal y azúcar, tiene garam masala, enriquecido con muchos saborizantes.
Flour, water, a little salt.
Harina, agua y un poco de sal.
And bread was, uh, you know, flour, water, salt.
Y la del pan era harina, agua y sal.
The enthroned Madonna is particularly popular. But there are many other Renaissance Madonnas to pray to.
En Corea, cuando llega el otoño, se toma la cosecha de col, se agregan especias para darle sabor, se coloca sal y luego se entierra la preparación en vasijas para mantenerla a cierta temperatura.
It's as if pregnancy is just too real, too biological, to fit with the image of the Virgin Mary.
"Nosotros somos la gente que disfruta esta comida". Y es un gusto adquirido. No es como el sabor del azúcar o la sal.
Not here, at least, in San Marco, where the entire convent is filled with the paintings of a Dominican genius they called Fra Giovanni Angelico - the Angelic Brother John.
Solamente usa leche cruda, cuajo y sal, con bacterias y hongos que están en la naturaleza. Está empezando a enfriarse arriba. - Sí.
Sprinkle a bit of sea salt, a touch of cider vinegar, give it a toss, and then a dash of... ghost pepper hot sauce!
Echa un poquito de sal marina, un poco de vinagre de sidra, mézclalo y luego echa una pizca de salsa picante de chile fantasma.
[Joon] Get out.
Sal.
- Get out of the car!
Sal del coche.
Okay, look, if Sal Baker was as conflicted as you've said, might one infer that at least a part of him wanted his wife to live?
De acuerdo, mira, Si Sal Baker fue como conflicto como has dicho, Uno podría inferir
- Get out of the way!
- ¡ Sal del camino!
Honey, you don't bring table salt to a witch fight.
Linda, no llevas sal de mesa a una pelea de brujas.
- Salt.
- Sal.
With this amount of salt keeping you, you'll be pickled in no time.
Con esta cantidad de sal, estarás en escabeche en segundos.
Now get out of here.
Ahora sal de aquí.
Chase, get out of there.
¡ Chase! Chase, sal de ahí.
Get out of there now.
Sal de ahí ahora.
Oh, my God, Ders, come out here!
¡ Oh, Dios mío, Ders, sal!
Get off this battlefield before you dishonor your people once again.
Sal de este campo de batalla antes de que deshonres a tu gente una vez más.
Now get out of my sight, and off this battlefield without being seen, or know that you are the cause of the death of our people.
Ahora fuera de mi vista, y sal de este campo de batalla sin que te vean, o sabrán que eres tú la causa de la muerte de nuestra gente.
Get out of my car.
Sal de mi auto.
Oh, stand up and walk out that door.
Oh, andate y sal por esa puerta.
What any IT officer worth his salt would do.
Lo que cualquier funcionario que vale su sal haría.
Marfan, get out of the way.
Marfan, sal del camino.
I will show you how to wear this when you wake up and how to wash with it salt.
Te enseñaré cómo llevar esto cuando te despiertes, y cómo lavarlo con sal.
Oh, and when you're leaving, go out the side door because it locks by itself, okay?
Y sal por la puerta lateral al irte, que se cierra sola.
- Salt of the earth.
- La sal de la tierra.
- Charles, get out of the street. - I'm warning you.
Charles, sal de la calle.
Go! Get out!
¡ Sólo sal!
That's a wake-up call. Get out there.
Sal y vive lo que siempre soñaste.
Now, it's got a very high salt content, which means that it's probably from a brackish region, but I also found disinfectant underneath the soil.
Ahora, tiene un alto contenido de sal, lo que significa que es probable que sea de una región salobre, pero también encontré desinfectante por debajo del suelo.
- Get out of here.
- Sal de aquí.
Get out.
Sal de aquí.
Get out of my head.
Sal de mi cabeza.
_
Sal de la carretera cuando veas la señal del lago Wren.
I'll take my salt and pepper shakers and my sugar caddy and I'll be on my way.
Voy a llevar a mis sal y pimienta Y mi azúcar caddie y yo estaremos en camino.
- I-I didn't do anything.
- No hice nada. - No, ¡ sal!
Get out of my life.
Sal de mi vida.
So they all are running, and then Lot's wife, because she misses her stuff or whatever, she turns around, like wistfully, as they're running, and turns into a pillar of salt.
Así que todos están corriendo, y luego la mujer de Lot, porque extraña sus cosas o lo que sea, se da la vuelta, como con melancolía, mientras corre, y se convierte en una estatua de sal.
- Turn around and get out of here.
Date vuelta y sal de aquí.
Now get out of here and let me go.
Ahora sal de aquí y déjame ir.
You know, I don't want to turn into a pillar of salt.
No quiero convertirme en una estatua de sal.
She woke me from a perfectly good sleep, and her food's over-salted.
Me despertó de un buen sueño y su comida tiene demasiada sal.
When you layer salt, fat and sugar, foods become incredibly attractive.
SAL - GRASA - AZÚCAR
We add a little bit of salt.
Agregamos una pizca de sal.
Um, salt?
¿ Sal?
Or go twist yourself into a pretzel and na-ma-stay out of our way.
Y sal de nuestro camino!
Get out.
Sal.
Now get this orange shit off my body.
Sal de mi! Y vine a tomar lo que es mio.