Shoulder tradutor Espanhol
9,629 parallel translation
He's planning to attack a major American city, and he was 60 seconds away from capture before you shot me with that shoulder cannon.
Está planeando atacar una importante ciudad americana, y estaba a 60 segundos de ser capturado antes de que me disparases con esa bazuca.
What happened to your shoulder?
¿ Qué te pasó en el hombro?
You know, I do remember, right after Tommy and I broke up, that one day after class you stayed and you let me cry my eyes out on your shoulder.
Sabes, lo recuerdo, justo después de que Tommy y yo nos separamos, ese día después de clase te quedaste y me dejaste llorar en tu hombro.
I really wrenched my shoulder awfully.
Me he torcido el hombro terriblemente.
I'm gonna get an X-ray to confirm this but, um, my guess is that three time's a charm and you're gonna need a shoulder replacement.
Voy a pedir una radiografía para confirmarlo pero... voy a suponer que a la tercera va la vencida y que necesitas un remplazo de hombro.
- He can stay and listen. - Yeah, how private can shoulder surgery be?
- Puede quedarse y escuchar. - ¿ Cómo de privada puede ser una operación de hombro?
Does this one always lurk over your shoulder?
¿ Siempre os va cubriendo las espaldas?
You can shoulder this burden, let it consume you from within.
Puedes cargar esta carga, dejar que te consuma por dentro.
Took one in the shoulder.
Tomó uno en el hombro.
It was a fastball right down the middle of the plate, and I never got the bat off my shoulder.
Fue una bola rápida directa y ni siquiera la vi venir.
I have a very good shoulder to lean on.
Mi hombro es muy bueno para recargarse.
Don't even get me started on the shoulder pads.
Ni me hagas empezar con las hombreras.
April, did you know you have a little rash on your shoulder blade?
April, ¿ sabías que tienes una pequeña erupción en tu omóplato?
But right now, the important thing isn't about you crying, it's about being the shoulder that gets cried on.
Pero en éste momento lo importante no es sobre ti llorando, Es sobre poner el hombro para que pueda llorar en él
No more looking over our shoulder for the fucking FBI.
No más mirando por encima de nuestro hombro para el maldito FBI.
Looking over our shoulder for the cops or the competition?
Mirando por encima de nuestro hombro para la policía o la competencia?
Two shoulder displacements...
Dos desplazamientos de hombro...
You must be the first dishwasher i've ever met With boltzmann's entropy formula tattooed on her shoulder. I'm dr.
Debe ser la primera limpiadora que conozco con la fórmula de la entropía de Boltzmann tatuada en su hombro.
I didn't catch his name, but he was handsome, tall... - Uh, I didn't... With a slender, blond braid worn down the shoulder.
- No escuché su nombre pero era guapo, alto delgado, trenza rubia cayendo por el hombro.
You know, I didn't quite realize, I was so out of control until I met the manager of the grill a few hours ago and he was all like, "yeah, you can't come in here, we're closed, and you have an unconscious girl over your shoulder."
No me di realmente cuenta, estaba tan fuera de control hasta que conocí al gerente del Grill hace unas horas y me dijo : "Sí, no puedes entrar, está cerrado y tienes a una chica inconsciente en el hombro".
♪ With destiny at your shoulder ♪
* Con el destino en vuestros hombros *
He was upset last night, he just needed a shoulder to cry on.
Anoche estaba molesto, solo necesitaba un hombro en el que llorar.
Alright - arms shoulder height, and graceful.
Está bien... brazos y hombros en alto y con gracia.
I injured my shoulder at the end of summer, then I missed out on the finals, and then, just after Easter, Connie ditched me out of the blue.
Me lesioné el hombro a finales del verano, después perdí en las finales, y luego, justo después de Pascua, Connie me abandonó de repente.
Shoulder firelocks.
Armas al hombro.
Okay, just look over your shoulder for me.
Vale, gira la cabeza.
You've dislocated your shoulder.
Te has dislocado el hombro.
Your shoulder...
El hombro.
You're, like, the shoulder whisperer.
Eres el hombre que susurraba a los hombros.
I told you Sam was a good friend who gave me a shoulder to cry on.
le dije que Sam era un buen amigo que me brindó un hombro para llorar.
Shoulder to shoulder, right beside one another.
Hombro a hombro, uno al lado del otro.
I mean, you may be just looking for a shoulder rub, but there's always someone that's looking to rub something else.
Es decir, puedes estar buscando un hombro para resfregarte pero siempre hay alguien que está buscando en el hombro de otro.
I'm not the one who went over the railing and dislocated my shoulder and God knows what else.
No soy yo quien cayó por la barandilla y se dislocó el hombro y dios sabe qué más.
Got some looky-loos taking a little constitutional off the shoulder.
Consiguió algunos looky-loos que toman un poco constitucional del hombro.
[Doc moaning ] [ moaning] Watch the shoulder.
[gimiendo Doc ] [ gimiendo] Mira el hombro.
Less-secure woman than myself might worry you were looking over her shoulder.
Una mujer menos segura que yo... podría pensar que no te fías de ella.
Go ahead and put a shoulder sling on him, please.
Continúa y ponle un cabestrillo, por favor.
I think... you've got to shoulder the burden.
Creo que... tienes que asumir la carga.
You know what, let me... Let me look at the shoulder.
Permíteme echarle un vistazo.
I can reduce your shoulder. It'll be a lot less painful than having Ortho put it back in, trust me.
Puedo hacer que tu hombro esté menos sensible que si lo hace alguien en ortopedia.
Starts bawling on my shoulder.
Empieza a llorar sobre mi hombro.
The unsub wants everyone looking over their shoulder.
El sudes quiere que todo el mundo vigile sus espaldas.
You swallowed before you said it and you looked over my shoulder when you did.
Tragó saliva antes de decirlo y miró por encima de mi hombro cuando lo dijo.
Left shoulder, right abdominal wall and right temporal.
Hombro izquierdo, la pared abdominal derecha y la sien derecha.
But you don't need to look over your shoulder.
No necesitas desconfiar.
I still look over my shoulder.
Todavía miro por encima de mi hombro.
The bullet grazed my shoulder.
La bala rozó mi hombro.
Okay, they called me at around 22 pm and asked me to take care of an injury to a shoulder against cash payment.
Bueno, me llamaron cerca de las 22 y me pidieron que curase una herida en un hombro a cambio de efectivo.
Right. So do you think this is the moment where I snivel about my puppy, share my feelings, and cry over your shoulder?
Bien. ¿ Entonces creés que este es el momento en el que lloriqueo por mi cachorrito, comparto mis sentimientos, y lloro en tu hombro?
Why you got that shoulder rig... take any comers try to hit your vault full of drug money.
De ahí esa postura de hombros... Para lidiar contra todo intento de robar su caja llena de dinero de la droga.
You don't even mind looking over your shoulder for the rest of your life.
Ni siquiera te importa tener que mirar por encima del hombro por el resto de tu vida.
shoulders 41
shoulder arms 17
shoulder to shoulder 24
shoulders back 37
should 158
shoulda 16
shouldn't 30
should have known 22
shouldn't take long 23
should i be worried 118
shoulder arms 17
shoulder to shoulder 24
shoulders back 37
should 158
shoulda 16
shouldn't 30
should have known 22
shouldn't take long 23
should i be worried 118