English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Should i stop

Should i stop tradutor Espanhol

1,129 parallel translation
When should I stop?
¿ Cuándo debo irme?
Why should I stop here?
Por qué deberia parar aqui?
Should I stop? "
¿ Debo detenerme? "
Should I stop handing out the presents?
Dejo de repartir los regalos?
Should I stop this guy?
¿ Debo detenerlo?
I am 18 years old and I am German and proud of it and you should finally stop...
Tengo 18 años y soy alemana y orgullosa de serlo y finalmente debería dejar de...
I should stop painting.
Debería dejar de pintar.
If it's not troubling you too much, Bertie, I should be greatly obliged if you would stop dribbling.
Si no te molesta demasiado, Bertie, te agradecería mucho que dejases de desvariar.
I think we should put a stop sign at "D" Street and 12th. - The other...
Creo que deberíamos poner una señal de alto en la calle "D" y la 1.
I should have been able to stop them!
¡ Debía haber hecho algo para impedirlo!
I should have been able to stop them!
¡ Debería haberlo impedido!
I should have tried harder to stop him, but he...
Quise impedírselo, pero él...
I think you guys should stop right there.
Ya basta, jovencitos.
Maybe you should stop thinking about when I'm coming back to Scarsdale.
Deberías dejar de pensar en cuándo volveré a Scarsdale.
Well maybe you should stop interfering. Maybe I should.
Tal vez.
Let me know when I should stop.
Avíseme cuando tenga que parar.
Unless this is a code, in which case you should just tell me so I'd stop bothering you.
A menos que sea en código, en cuyo caso si me lo dice, me dejo de fastidiarlo.
Maybe you've seen too many French movies, I think we should all stop trying to hide our mutual feelings.
Tal vez usted vio demasiadas películas francesas. Creo que todos deberíamos dejar de esconder nuestros sentimientos.
Oh! I should stop myself.
Debería detenerme.
♪ Sucker MCs should call me sire ♪ To float in my kingdom you must use fire ♪ I won't stop rockin'till I retire
Malditos MC deberían llamarme señor para quemar mi reino debes usar fuego no pararé de rockear hasta que me retire ahora rockeamos la fiesta y nos volvemos correctos los cortes estan en tiempo y los ritmos conectan tengo el derecho a votar y voy a elegir
Yes, I really should stop ending the tour with it.
Sí, cierto, debería dejar de terminar el recorrido con esto.
Stop it. Then I wondered maybe I should use a broomstick.
Entonces pensé que, tal vez, podría utilizar un palo de escoba.
Oh, I guess we should stop,'cause Harold has to pee.
Oh, creo que tenemos que pararnos, por que harold quiere orinar.
I was like, man, " Shannon, you should stop, man.
Yo decía como " Shannon, deberías parar, hombre.
I should stop your daddy
Yo debía haber detenido a tu padre.
Maybe I should send my spirit guide over to Aegis-1 and stop it from going on-line so that Jennings can't fuck you and your people out of your land and your way of life forever.
Tal vez debería enviar mi espíritu a Aegis-1 e impedir que entre en funcionamiento... para que Jennings no pueda echar a tu pueblo... de vuestras tierras y joderos la vida.
I think she should stop telling it at dinner parties to all our friends.
Pienso que ella debería dejar de contárselo a todos nuestros amigos en las reuniones.
I think we should stop.
Creo que deberíamos pararnos.
- I think we should stop beating around the bush.
Creo que deberíamos dejar de evitar el tema.
Well, if you should like to stop by sometime, perhaps with Sophie here... I would be most delighted.
Si quisiera visitarme, tal vez con Sophie, me daría mucho gusto.
- You really should stop that. - I know.
- Debería dejarlo.
I think you should stop being so neurotic and just go over and talk to him.
Creo que deberías dejar de ser tan neurótica...
You know that analyst said I should stop doing this.
Saben mi analista dijo que debía dejar de hacer esto.
I should have stopped her. Why didn't I stop her?
Debí detenerla ¿ Por que no la detuve?
And every time she comes to see me... I can't stop myself from telling her what she should be eating.
Y cada vez que viene a verme... no puedo dejar de decirle lo que debe comer.
When they stop us, should I say anything?
Cuando nos paren, ¿ digo algo?
- I really think you should stop now...
- Pienso que debería parar...
well, I should stop stalling.
No pierda su tiempo.
Maybe when we stop for gasses, I should call my mom.
Cuando nos detengamos deberia llamarle a mamá. No puedes.
Should I order the boy to stop dreaming?
¿ Debo ordenarle al muchacho que deje de soñar?
When I lift this up... the machine should stop. Uhh!
Al levantar la palanca, la máquina debería detenerse.
I think we should stop.
Creo que deberíamos parar.
For a long time I thought I could stop him, I should be home and not at the bar.
Por mucho tiempo pensé que pude detenerlo, debí estar en casa y no en ese bar.
He just said I should... slow down a little, you know... stop the fruit diet, eat less dairy.
Sólo dijo que debería... tomar todo con más calma, sabes... abandonar la dieta de frutas, consumir menos productos lácteos.
I was passing by and thought to myself, I should stop in.
Pasaba por aquí y he pensado...
I should stop smoking these is what I should do.
Debería dejar de fumar, eso es lo que debería hacer.
I should be able to stop it.
Creo que puedo detenerlo.
Yeah, well, if you think you can stop me... you should know I've already told someone on the outside.
Sí, pues si estás pensando en detenerme ya se lo he dicho a alguien de fuera.
Doctor, maybe I should just stop right there.
Doctor, quizás deba detenerme aquí mismo.
Yes, you should have. Just like I knew you'd try to stop us with a tractor beam.
Sí, igual que yo imaginé que intentarías detenernos con un rayo tractor.
I probably should stop.
Debería parar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]