English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / So bad

So bad tradutor Espanhol

17,479 parallel translation
I don't understand. How can you be so good at analyzing people and so bad at interacting with them?
No entiendo. ¿ Cómo puede a ser tan bueno en el análisis de las personas y tan malo en la interacción con ellos?
Wasn't so bad!
¡ No fue tan malo!
That doesn't sound so bad.
Eso no suena tan mal.
Hey, uh, your elderly priest was not so bad.
Tu párroco anciano no estuvo nada mal.
I feel so bad about the whole night.
Me siento muy mal por todo.
At least now I don't feel so bad throwing your ass out.
Al menos ahora no me sentiré tan mal por echarte de casa.
You... And I wanted to come here and just say how fucking sorry I am for fucking things up so bad, okay?
Quería venir a decirte que siento mucho haber arruinado las cosas.
Get the fuck out of the way! I want to marry you so bad, Trin.
Me muero por casarme contigo, Trin.
Actually, it's not so bad.
En realidad, no está tan mal.
See, that's not so bad, right?
No estuvo tan mal, ¿ no?
Would it have been so bad to help her out?
¿ Hubiera sido tan malo ayudarla?
It's not so bad to smile, is it? Huh?
No es tan malo sonreír, ¿ cierto?
It just hurts so bad and I need you!
Sólo que duele mucho y te necesito!
We'll find somewhere where the trees aren't so bad.
Encontraremos algún lugar donde los árboles no estén tan mal.
Even if the kidnapper used a filter.. ... his voice quality can't be so bad.
Aunque el secuestrador use filtro... su voz no puede ser de tan mala calidad.
That wasn't so bad.
No fue tan terrible.
- You're not so bad either. - Oh.
Tú no estás tan mal tampoco.
Mm, you're so bad, Davis.
Eres tan malo, Davis.
That wasn't so bad, was it?
No fue tan malo, ¿ verdad?
Is that so bad?
¿ Estoy muy mal?
Things are so bad that you had to buy that Lamborghini.
Están tan mal las cosas que te tuviste que comprar el Lamborghini.
What I'm saying is maybe that wouldn't be so bad.
Lo que estoy diciendo es que tal vez eso no sería tan malo.
Oliver said that the only reason that things got so bad was because Ray and I weren't there to help.
Oliver dijo que la única razón por la que las cosas se pusieron tan mal era porque Ray y yo no estábamos ahí para ayudar.
So the Dread Doctors resurrected a killer who was so bad that he had to literally be erased from history.
Entonces los Dread Doctors resucitaron un asesino que era tan malvado que literalmente fue borrado de la historia.
You suck so bad, it's impossible to lose against you.
Sois tan malos, que es imposible perder contra vosotros.
I said it hurt so bad, I'd do anything to make him stop.
Le dije que me dolía tanto, que haría lo que fuera para que se detuviera.
My God, I had no idea it could be so bad.
Dios mío, no tenía idea de que sería tan malo.
Oh, it's not so bad.
Oh, no esta tan mal.
That wasn't so bad.
No estuvo tan mal.
- Uh, so bad.
- Qué mal.
It's been so bad for so long.
La pasé tan mal durante tanto tiempo.
You know, I actually have to pee really bad, so wherever you can pull over.
Tengo muchas ganas de orinar, así que detente cuando puedas.
So the Circle... if they're as bad as they say they are, it's not good for Clary, is it?
Así que el Círculo... si son tan malos como dicen, ¿ no es bueno para Clary, no?
So, it's like bad songs about bad movies?
¿ Son canciones malas para películas malas?
Yeah, well... It seemed pretty bad, so I just thought I'd check in on him.
Sí, bueno... parecía una herida fea, así que he creído oportuno preguntar.
Hi. Listen, I feel awful bad that you guys don't have a place to live, so I bought you a tent.
Lamento mucho que ustedes no tengan dà ³ nde vivir, y les comprà © una carpa.
It was so good, the poet Abdul Alhazred said the citizens forgot there is bad in the world.
Era tan bueno, que el poeta Abdul Alhazred dijo que los ciudadanos olvidaron que había maldad en el mundo.
So feel a little bad then, but don't change what you're doing, like me with double cheeseburgers.
Así sentir un poco mal, entonces, pero no cambia lo que está haciendo, Me gustaría con hamburguesas dobles con queso.
Always loved the name, but I once had a bad run-in there with a Nigerian drug dealer, so...
Siempre adoré el nombre, pero una vez... tuve un problema con un traficante de drogas nigeriano, así que...
So what's a clean-living, Bible-reading lad doing in an area notorious for bad behaviour?
¿ Entonces que hace un chico sano y religioso en un área conocida por el mal comportamiento?
How does a man who spends all his time fighting the bad guys get into so much trouble with his own side? Hmm?
¿ Cómo un hombre que pasa todo su tiempo peleando con los tipos malos se mete en tantos problemas con su propio bando?
So if you forgive me, Reid, I've got bad business to attend.
Si me perdona, Reid, tengo negocios que atender.
Well, Mrs. Robinson was hot, so that's not a bad thing.
Bueno, Mrs. Robinson estaba buena, así que no es algo malo.
Go into those dark streets you know so well, those foul alleys and secret back lanes and find me a bad man!
Vayan a esas oscuras calles que conocen tan bien, a esos callejones y callejuelas de mala muerte, ¡ y encuéntrenme un hombre malo!
Something that Malia doesn't want to tell us about, so probably something bad.
Algo que Malia no nos quiere contar, así que probablemente algo malo.
It's just not quite at the level of "my sister's on her deathbed" kind of bad, so...
No llega al nivel de "mi hermana está en su lecho de muerte"...
It's an early wedding gift, but it's really bad luck if you see it, so please stop trying to see it.
Es un regalo de bodas adelantado, pero es muy mala suerte si lo ves, así que intenta no verlo.
I had a bad dream, so now your night has to be terrible.
Tuve un mal sueño, así que ahora su noche debe ser terrible.
- So how bad was it?
¿ Qué tan malo fue?
Okay, so you just wanna make me feel bad for bringing her along.
Así que sólo quieren hacerme sentir mal por traerla.
So does that mean that he is bad?
Entonces ¿ eso significa que es malo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]