English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Stay out of it

Stay out of it tradutor Espanhol

1,752 parallel translation
Stay out of it, Morris! You're not part of this!
¡ No te metas, Morris!
Stay out of it, Grandma.
Mantente fuera, abuela.
Stay out of it!
- ¡ Vete al diablo! ¡ No te metas!
Stay out of it, as usual.
Eso, mantente al margen, como siempre.
Stay out of it, Alice.
No te metas, Alice.
So you're saying that i should stay out of it?
¿ Me estás diciendo que me mantenga al margen?
Promise me you'll stay out of it.
Prométeme que te mantendrás al margen.
I told you to stay out of it.
Te dije que te mantuvieras al margen.
I told you to stay out of it. We get some help here?
Te dije que te mantuvieras al margen.
Stay out of it!
Manténte fuera de esto!
You, stay out of it.
Manténgase alejado.
I think we should stay out of it.
Creo que debemos permanecer fuera de eso.
I'll speak to Adele, you stay out of it.
¡ Yo hablo con Adele! ¡ Déjalo de mi cuenta! Tú no te inmiscuyas.
- Stay out of it, Lee!
- ¡ Sal de aquí, Lee!
Stay out of it.
No te metas.
- Stay out of it, Bella.
- Mantente al margen, Bella.
Stay out of it.
Aléjate de eso.
Stay out of it.
Permanece fuera de él.
Okay, I'm not involving you in this part of my life, so if you can just stay out of it.
No voy a involucrarte en esta parte de mi vida así que no te metas.
Stay out of it!
¡ No te metas en ella!
Stay out of it!
Apártate de ella!
Stay out of it.
No se meta.
you stay out of it.
- No te metas.
You have nothing to do with them, please stay out of it, okay?
No tienes nada que ver con ellos... así que no te metas, ¿ de acuerdo?
I am just telling you - - You stay out of it.
Solo te digo... mantente fuera de esto.
You moved in, you pushed us out, you've claimed your territory, but one thing is clear : This kid you're talking to is not your kid, so stay out of it.
Reclamaste tu territorio, pero algo estás claro el bebé al que le hablas, no es tuyo.
So, if I could do it over, I would stay out of it and let it end the way it should have.
Entonces si volviera atrás me mantrendría apartada de todo esto y dejaría que terminaran Como debería haber pasado.
But what I do know is that you should stay out of it.
Pero lo que sí sé es que deberías mantenerte al margen de todo esto.
But we don't need you stirring them up, so stay out of it.
Pero no hace falta que los machaques más así que no te metas en esto, ¿ de acuerdo? Vale.
Stay out of it, nick lachey.
No es asunto tuyo, Nick Lachey.
Imprudently, as it turned out, I allowed her to go to Bath to stay with the family of a friend.
Imprudentemente, tal como aconteció, le permití ir a Bath para quedarse con la familia de un amigo.
I got a teenage daughter who likes to sneak out at night if I don't stay on top of it.
Tengo una adolescente que se sale si me descuido.
Why don't you stay the hell out of it, old man.
- ¿ Porqué no te largas viejo? - ¡ Que es innecesario!
Got it? - And we stay out of jail.
- Nos quedamos fuera de prisión.
- Stay out of it.
- Deja ahora eso.
Whatever it is you do, stay out of my head.
Hagas lo que hagas, no te metas en mi cabeza.
Look, you do your thing, you work it, and I'll stay out of the way.
Mira, haz lo tuyo, manéjalo, yo me quedaré fuera del camino.
You stay the hell out of my way and maybe I don't tell anyone it was you.
No te metas en mi camino y quizá no cuente que fuiste tú.
If Luke was offered a job out of town, would you be telling him that he's got to give it up, he's got to stay home and take care of Oliver?
Si a Luke le hubiesen ofrecido un trabajo fuera de la ciudad ¿ le diría que renuncie para ocuparse de Oliver?
It is out of the question right now for you to speak your vows, and for you to stay here.
Esta fuera de cuestión por el momento que pronuncies tus votos y que permanezcas aquí.
Well, I guess paddy wants everyone to stay the hell out of it and maybe mind their own business maybe.
Bueno, creo que paddy quiere a todos fuera de esto y tal vez en sus propios asuntos.
The fact that you spent longer than Seth proves well that it requires a little intelligence to stay out of prison.
Que estuvieras preso más tiempo que Seth demuestra... que requiere mayor inteligencia mantenerse afuera.
So stay the fuck out of it.
¿ Okay? ¡ No te metas!
I've decided it's better if I stay out of this.
Decidí que es mejor permanecer apartado de esto.
I'II stay out of your way. ( PRISONERS CLAMORING ) Your outburst in court, I don't think it'II help your case.
Me mantendre fuera de tu camino Tu arrebato ante el tribunal..
I felt so proud of that little Fire that i just wanted to stay Out here and tend to it for the Rest of my life.
Me sentí tan orgulloso de ese pequeño fuego que sólo quería... quedarme aquí y ocuparme de él durante el resto de mi vida.
- Lf you wanna make it to Bill's tonight get out of here before Sam asks you to stay.
Si quieres llegar a lo de Bill esta noche será mejor que salgas de aquí antes que Sam te pida que te quedes.
You got to flush it out of your system, stay hydrated.
Consigues que salga de tu organismo estando hidratado
It's best just to stay out of it.
Lo mejor es quedarse al margen.
Just... Just stay out of it, sweetheart.
Mantente apartada de esto cariño.
Think of it as a trade. Share what I need to know and you'll stay out of hell.
Piensa mas bien como en un intercambio. tu compartes lo que necesito saber y conseguiras salir del infierno

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]