English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Tell the truth

Tell the truth tradutor Espanhol

16,667 parallel translation
I swore on our son's life that I would never lie to her again. That I would always tell the truth.
Le juré por el crío que nunca más iba a volver a mentirle, que siempre le diría la verdad.
Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
¿ Jura o afirma decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
O, wonderful when devils tell the truth.
Maravilla, que el demonio diga la verdad.
Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, - and nothing but the truth?
¿ Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
If I instead wait for the police and tell the truth...
¿ Si espero por la policía y les digo la verdad?
No, Tom, I'm sorry that I made you tell the truth.
No Tom, siento que te hice decir la verdad.
And getting them to tell the truth is always difficult.
Y conseguir que digan la verdad es muy difícil.
Unfortunately we can't trust Thora to tell the truth - might affect Diane's treatment.
Por desgracia no podemos confiar en que Thora cuente la verdad. Y eso puede afectar al tratamiento de Diane.
I can tell the truth, and not be ashamed.
Puedo decir la verdad y no sentirme avergonzada.
Just tell her the truth right now.
Dile la verdad ahora mismo.
Just tell him the truth.
Tenés que contarle la verdad.
I'm gonna ask you this one time, and I need you to tell me the truth.
Voy a preguntártelo sólo una vez, y necesito que me digas la verdad.
Tell me the truth now.
Dime la verdad
But you need to tell your father the truth.
Pero tienes que decirle a tu padre la verdad.
Always tell me the truth, Private!
¡ Siempre dime la verdad, privado!
Or, at least I didn't tell you the whole truth.
Al menos no te dije toda la verdad.
I was allowed to tell them the truth?
¿ Me permiten contarles la verdad?
Ali has to tell me the truth.
Ali tiene que decirme la verdad
Tell me the truth.
Dime la verdad.
He did not have the courage to tell you the truth.
No tuvo el valor de decirte la verdad.
Tell people the truth!
¡ Diles la verdad!
It was imperative that I tell you the truth about your past, Sarman!
Eso fue lo que ocurrió. ¡ Esta es la verdad sobre tu pasado, Sarman!
We must tell them the truth, Sarman!
¡ Hay que decirles la verdad, Sarman!
YEAH, I HOPE SO, I MEAN, TO TELL YOU THE TRUTH,
Eso espero.
You have to tell Katie the truth.
Tienes que decirle a Katie la verdad.
Please, tell me the truth, Katie.
Por favor dime la verdad, Katie.
But I had a good reason I couldn't tell you the truth.
Pero tenía una buena razón para no decirte la verdad.
The reason that I did that is to see who would tell me the truth.
Lo hice para ver quién me decía la verdad.
Now I'll tell you the truth about Julie.
Ahora le diré la verdad sobre Julie.
Just... you know, not tell the whole truth.
Sólo... Tú sabes, no le digas toda la verdad.
Just tell me the truth! Who has sent you to follow me?
Dime la verdad ¿ quién te envió a seguirme?
So.. would you like to tell me the truth now.
Me gustaría que me digas la verdad ahora
Please tell me the truth!
por favor dime la verdad
Tell me the fucking truth.
Dígame la verdad.
Well, to tell you the honest truth, sir, I could really use the distraction.
A decir verdad necesito la distracción.
Manny, I should tell you the truth.
Manny, debería decirte la verdad.
I needed you to help me get home, and then one thing led to another, and then suddenly I had a friend, and I was too scared to tell you the truth, but this is my phone, Manny, not yours.
Te necesitaba para volver a casa, y luego una cosa llevó a otra, y de pronto tuve un amigo... y tenía mucho miedo de decirte la verdad, pero este teléfono es mío, Manny, no tuyo.
They will be obliged to tell us the truth.
Estarán obligados a decirnos la verdad.
I couldn't tell you the truth.
No podía decirte la verdad.
I want to tell you the truth.
Quiero decirte la verdad.
There's an immense sense of relief when they finally just let go and tell someone the truth.
Hay un gran alivio cuando se relajan y le dicen la verdad a alguien.
I'll tell him the truth about Bran and Rickon.
Le diré la verdad sobre Bran y Rickon.
- TELL ME THE TRUTH,
- Dime la verdad.
It's the truth. What other way can you tell it?
Diciéndole la verdad, ¿ Cómo si no?
I made her up so that I didn't have to tell you the truth.
La inventé para no decirte la verdad.
If I tell them the truth, I'll have social workers on me saying I'm an unfit mother.
Si les cuento la verdad, tendré a trabajadores sociales encima de mí diciendo que soy una madre inadecuada.
And if they ask me, I'll tell them the truth.
Y si me preguntan, les diré la verdad.
Of course not, but... Pop will tell us the truth about who Chico really is.
Por supuesto que no, pero Pop nos dirá la verdad acerca de quién es Chico.
I was just checking to see if you would tell me the truth.
Solo verificaba si me dirías la verdad.
To see if she would tell me the truth.
Para ver si me diría la verdad.
I'll tell them the truth.
Les diré la verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]