That door tradutor Espanhol
14,455 parallel translation
Oh. I did hear through that door over there they wanted 6G's Tesla file. "Tesla file," they said.
Oh, escuche a través de la puerta de allá... que querían el archivo de Tesla del 6D.
Hurry up and shut that door!
¡ Dense prisa y cierren esa puerta!
Then I'd lock that door if I were you.
Y yo que usted cerraría bien esa puerta.
Everything was fine until Burke wheeled her through that door. - Son...
Todo estaba bien hasta que Burke la trajo por esa puerta.
Stay down. And if anybody but me opens that door, you empty that into them.
Si abre la puerta alguien que no sea yo, vacíe esto.
You will not go out that door.
No vas a salir por esa puerta.
I know this has been a difficult time for you and your mom. But, Caleb, when you walk out that door there's nothing else I can do for you.
Sé que han sido tiempos difíciles para ti y tu mamá, pero Caleb, cuando cruces esa puerta, no podré hacer más nada por ti.
I fancied you soon the moment you walked through that door even though I knew I shouldn't.
Me gustaste desde el momento que entraste por esa puerta aunque sabía que no debía.
And when that door opens, you see a new road.
Y cuando esa puerta se abre, usted ve un camino nuevo.
Behind that door was the secret service.
Detrás de esa puerta estaba el Servicio Secreto.
Well, pull that chair up and close that door, will you?
Acerca la silla y cierra la puerta.
Close that door and sit down.
Cierra esa puerta y Siéntate.
Shut that door!
¡ Cierra esa puerta!
The bathroom is through that door.
El cuarto de baño está atravesando esa puerta.
How about you get that door for me, alright?
- ¿ Qué tal si me abres la puerta? - Claro.
In my learned opinion, we open that door- - And they'll slaughter us all.
Por experiencia sé que, al abrir esa puerta... nos masacrarán a todos.
You closed that door long before I stopped speaking to you.
Cerraste esa puerta mucho antes de que dejara de hablarte.
Basically, as soon as they open that door and look at you, that's the critical moment, that's the make-or-break moment. 'Cause in that second you gotta work them, you gotta read them, you gotta be able to scan them and figure them out, figure what kind of person that person wants in their life.
Básicamente, ni bien abren la puerta y te miran, ese es el momento crítico, el momento decisivo, pues en ese segundo debes trabajar con ellos, leerlos, poder identificarlos y entenderlos, determinar el tipo de persona que ellos quieren en su vida.
And you're right, I see two fail-safes, which means if we miss a number, that's it, nothing's gonna get that door open.
Y tenias razón, es un sistema con dos fallos... Así que si nos equivocamos, nunca abriremos esa puerta.
They could subpoena the Guardian and, for that matter, they could break through that door any minute, ending all of this.
Podrían demandar a The Guardian. De hecho, podrían venir por esa puerta en cualquier momento. Poniendo fin a todo esto.
'Cause Eh-2-Zed's right through that door.
Porque 2-Zed está justo a través de esa puerta.
You open that door and it's a stampede.
No, Sr. si abre esa puerta habrá una estampida.
- We gotta clear that door, but don't move until Mrs. Lennon is ready to go.
Tenemos que despejar esa puerta, pero no se muevan hasta que la Sra. Lennon este lista para salir.
And I'm gonna leave that door open.
Y dejaré esa puerta abierta.
They've closed that door, they've shut it up tight with skepticism and suspicious questioning.
Cierran esa puerta, la trancan. Bien fuerte. Con supersticiones y preguntas suspicaces.
I open that door.
Abro esa puerta.
- In that door?
- ¿ En esa puerta?
They stay in that door, please.
Se quedan en esa puerta, por favor.
That's the door.
- Esa es la puerta. ¿ La ves?
'Cause Kate looks out for number one, that's why. Even if I was awake, what am I gonna do, talk Kate from going out the fucking door? Exactly.
Porque Kate se cuida a sí misma ante todo, por eso.
You already know the answer to that question, you sick fuck. Open the door.
Abre la puerta.
The one next door that they demolished was identical to my building.
El de al lado que demolieron era idéntico a mi edificio.
His nickname is from the fact that he'd always turn up to your door with a different girl with big boobs.
Le decían así porque siempre se aparecía con chicas de pechos grandes.
Told you open that fucking door.
Te dije que abrieras la maldita puerta.
You see that blue door?
¿ Ves esa puerta azul?
And through that very door you shall walk to your peril.
Y a través de esa misma puerta, caminaras hacia tu muerte.
Yes, but the door was open so I assumed that...
Sí, pero como la puerta estaba abierta, supuse que...
That's why men are put on the door.
Por eso se ponen guardias en la puerta.
Hey, make sure you tell him that you weren't home when he came by and that your Indian friend gave you the message the moment you stepped through the door.
Oye, asegúrate de decirle que no estabas en casa cuando vino y que tu amigo indio te dio el mensaje ni bien atravesaste la puerta.
Brady, open that fucking door right this second!
¡ Brady, abre la maldita puerta en este segundo! Brady.
And so after she died, stories started that if you went and knocked on her door she would come and get you.
Y después de que falleció, las historias comenzaron, que si ibas y tocabas a su puerta ella vendría por ti.
That horrible bear you painted behind the door.
Ese horrible oso que pintaste detrás de la puerta.
Look, grab that gun and go cover that fucking back door, okay?
Toma el arma y ve a cubrir la maldita puerta trasera, ¿ sí?
That fuckin'punk puts a dent in my door, I'll kick the crap...
Si ese maldito patán me abolla la puerta, lo escarmentaré...
It's a big door you're shutting, Cassie,'and it's one that I never got to walk through, so maybe I'm setting'too much store by it but I need to know this is the right decision... for you.
Es una gran puerta la que estás cerrando, Cassie, y es una que nunca logré atravesar, así que tal vez le esté dando... demasiada importancia, pero necesito saber... si ésta es la decisión correcta... para ti.
The next day, they knocked down his door, hauled him in, laid out what they had on him, told him that they were after the guy up in Ithaca, wanted to know how he was connected,
Al día siguiente, golpearon en su puerta, lo detuvieron, le dijeron lo que tenían en su contra y que querían atrapar al fulano de Ítaca.
The vault door isn't that old, messing with it runs the risk of a fail-safe... unless we want to hire professionals safe crackers... - Which we don't. - Which we don't.
La puerta no es tan vieja y nos arriesgamos... a que se active la alarma, a menos que querramos contratar a un ladrón profesional...
That's the intelligence community's revolving door.
Serian las... puertas giratorias de la comunidad de inteligencia.
But that door can be opened again.
Pero esa puerta puede reabrirse.
That purple ooze is our only shot at being normal, and it's heading toward the front door.
El líquido, tu única papeleta para ser normal, va directo a la puerta de salida.
You know, I know something that will open just about any door in this town.
Tengo una cosa que puede abrir cualquier puerta en esta ciudad.
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16