English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The bridge

The bridge tradutor Espanhol

11,930 parallel translation
I had to jump off the bridge on its tracks to get away.
Tuve que saltar del puente a la vía para conseguir escapar.
We got to the bridge, the exact same spot as Carlo, and it happened again both of them were bleeding from the eyes.
Llegamos al puente, al mismo punto que Carlo, y resulta que los dos empezaron a sangrar por los ojos.
Maybe there's something on the bridge something toxic to them.
Quizá haya algo en el puente, algo tóxico para ellos.
The Bridge Of San Luis Rey.
El Puente de San Luis Rey.
Vic's crashed his car at the bridge.
Vic se salió del puente con el coche.
- You took them to the bridge?
- ¿ Les llevaste al puente?
I told you I can't go near the bridge.
Te he dicho que no puedo acercarme al puente.
Over the bridge.
Al otro lado del puente.
I'm not driving across the bridge.
No voy a atravesar el puente.
Traffic on the bridge was horrendous.
El tráfico en el puente era infernal.
Here's the factory, there's the bridge.
Aquí está la fábrica y el puente.
Then across the bridge.
Cruzan el puente.
Okay.There are two guards on the bridge, A vaktbu the place.10-12 Germans,
Bueno. Hay dos guardias en el puente. En el puesto de guardia, 10 o 12 alemanes.
We follow the road.attacking the bridge and continues up here,
Seguimos por la carretera, atacamos el puente y seguimos hasta aquí.
What if we are standing on the bridge and they get reinforcements?
¿ Y qué pasa si cuando estamos en el puente vienen refuerzos?
And if England said bridge, then it becomes the bridge,
Sí Inglaterra dice por el puente, entonces será el puente.
Two votes on the bridge, two abstained and the rest of the gorge,
Dos votos por el puente, dos se abstuvieron y el resto por el cañón.
- They say the bridge is heavily guarded,
- Dicen que el puente está muy custodiado.
And Storhaug goes down here to guard the bridge,
Y Storhaug bajó aquí para proteger el puente.
Just past the bridge.
Justo después de pasar el puente.
Witnesses are saying that the woman started speeding, she rammed a bunch of vehicles, and then took a sharp right off the bridge I-into the water.
Los testigos dicen que empezó a acelerar, chocó con un montón de vehículos, y se tiró directa del puente al agua.
They said some woman hit their car and drove off the bridge?
¿ Dijeron que una mujer chocó con su coche y cayeron del puente?
She... drove off the bridge.
Ella... se tiró del puente.
And then they flew off the bridge, into the water!
¡ Y luego salieron volando por el puente al agua!
Water under the bridge.
Lo pasado, pasado está.
I'm gonna look like one of those fancy ladies with the makeup who hangs out under the bridge.
Voy a parecer una de esas mujeres elegantes y maquilladas que pasan el rato debajo del puente.
I thought about looking for my family in Tennessee, but the last time they saw me was the day I drove off the bridge.
Pensaba en buscar a mi familia en Tennessee, pero la última vez que me vieron fue el día que me arrojé del puente.
I think they're going towards the bridge.
¿ Drew Summers? Creo que están yendo dirección al puente.
So you got the bridge, you got dozens of factories, you got this café.
Tienes el puente, tienes docenas de fábricas, tienes este Café.
I sensed both as you ferried my coffin across the bridge into this city.
Sentí ambas mientras transportabas mi ataúd por el puente hacia esta ciudad.
Vulture Team, this is the bridge, radio check.
Equipo Buitre, aquí el puente, Comprobación de radio.
X.O. on the bridge.
X.O. en el puente.
What he's been saying squares with what Burk and Green saw aboard Solace, and what I saw from the bridge wing, but I just want more on that sub.
Lo que él ha estado diciendo cuadrados con lo Burk y sierra verde bordo de Solace, y lo que vi desde el ala del puente, pero sólo quiero más en ese sub.
Take me to the bridge now!
Llévame al puente ahora!
They'll have the bridge repaired in a few days.
Habrán reparado el puente en pocos días.
All units, be advised... K-9 team found an animal-tooth necklace at the Tates Creek bridge that may belong to female fugitive.
A todas las unidades, se alerta... que la unidad canina encontró un collar con diente de animal... en el puente Tates Creek que puede pertenecer a la fugitiva.
Now, you spin a two, you can get the pink mermaid across Rainbow Bridge.
Ahora, usted hace girar un dos, Usted puede conseguir la sirena rosada El puente Rainbow.
A woman drove off a bridge with her two kids in the car.
Una mujer se ha tirado de un puente con sus dos hijos en el coche.
♪ Underneath the bridge ♪
MONSTRUOS DE DEBAJO por Kurt Cobain
Well, you know it's an occasion when His Honor crosses the Verrazano Bridge.
Bueno, sabes que es una ocasión especial cuando su señoría cruza el puente de Verrazano.
I didn't get you certified and show you all the angles so you can open up short change bonds for the fucking bridge club.
No te certifiqué para que ganes... bonos miserables de juguete.
The mom chimpanzee makes this bridge with her arms so all the little baby monkeys can get from one tree to the next.
La mamá gorila hace un puente con sus brazos... para que todos sus bebés monos puedan pasar de un árbol a otro.
It's going eastbound in traffic on the Williamsburg Bridge.
Se dirigía al este por el cruce del puente Williamsburg.
Remember, thumbs down on the release, like you're helping a stubborn goat cross a bridge.
Recuerden, pulgares abajo al soltar, como si ayudaran a una cabra terca a cruzar un puente.
Bridge, this is the captain.
Puente, es el Capitán.
Bridge, you see the trails.
Puente, verá los senderos.
Hey, Bridg. How'd it go with the counselor?
Hola, Bridge. ¿ Cómo te fue con el consejero?
What the fuck is going on with Bridge?
¿ Qué coño le pasa a Bridge?
We've got some traffic on the eastbound Lincoln Tunnel and two lanes closed on the Manhattan Bridge.
Hay algo de tráfico hacia el este en el túnel Lincoln y dos carriles cerrados en el puente de Manhattan.
Now, I want you back in the office buried in bridge designs.
Ahora quiero que vuelva al despacho y se entierre en el diseño del puente.
There's bridge repair ahead, you'll have to go around at the camp.
Están reparando un puente delante, tendrás que rodear el campamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]