The box tradutor Espanhol
19,225 parallel translation
I have recovered another fragment of the Box.
He recuperado otro fragmento de la Caja.
Joe, the Box is the source of Pandora's power.
Joe, la Caja es la fuente del poder de Pandora.
You have been hiding it from yourself, but you cannot hide it from the Box.
Se ha estado escondiendo de tí, pero no puedes esconderte de la Caja.
I need the rest of the Box.
Necesito el resto de la caja.
Another way to restore the Box.
Otra forma de restaurar la caja.
But... the Box can only be regenerated in the Catacombs.
Pero... la caja solo puede regenerarse en las Catacumbas.
The Box, Abbie.
La caja, Abbie.
And I recovered a piece of the Box in the process.
Y he recuperado una pieza de la caja en el proceso.
But... the Box can only be regenerated in the Catacombs.
Pero... La caja sólo puede ser regenerado En las catacumbas.
Simon says, "jump up on the box!"
¡ Simón dice, "Salta sobre la caja!"
Simon says, "jump and spin off the box."
Simón dice, "Salta de la caja girando."
I want six percent of the gross, I want my art on the box, and I want you to take me seriously.
Quiero el seis por ciento bruto. Quiero mi arte en la caja. Y quiero que me tomes en serio.
Well, according to the deal we hammered out with the lube, they're putting my art on the box.
Bueno, según el trato que acordamos del lubricante pondrán mi arte en la caja.
Well, if they're going to take my face off the box, I'm glad they're replacing it with your vagina.
Si van a quitar mi rostro de la caja me alegra que lo reemplacen con tu vagina.
We need to start thinking outside the box.
Tenemos que empezar a pensar fuera del cuadro.
- What? - After you got caught, I started thinking outside the box a bit...
- Después de que te pillasen, pensé en ampliar horizontes un poco...
If I had tripped, you know, and you had drawn down, let me run out the back, then you'd have done the time, I'd have stayed out here... free to think outside the box.
Si yo me hubiera tropezado, ya sabes, y te hubieran apuntado a ti, dejándome salir por detrás, tú habrías ido a la cárcel, y yo habría estado aquí... pensando en ampliar horizontes.
Where can we find the box?
¿ Dónde podemos encontrar esa caja?
Is this the box you remember?
¿ Es esta la caja que recuerdas?
Wait, wait, the box.
Espera, espera, la caja.
Is this the box you remember?
¿ Esta es la caja que recuerdas?
You think outside of the box, and that is exactly what we're looking for.
Usted piensa de manera poco convencional, y eso es exactamente lo que estamos buscando.
You think the box in my attic is some kind of windfall for you?
¿ Mis fotos serían dinero que te cae del cielo?
Oh, uh, Dad wanted me to remind you to not to try and lift the box yourself and to take plenty of breaks as you read through the Walker file.
Papá quería que te recordara que no intentes levantar la caja, y que hagas muchas pausas mientras lees el archivo de Walker.
- Is it in the box?
¿ Está en la caja?
- So you gonna tell me what's in the box or...
¿ Me vas a decir qué hay en la caja o...?
The only power that could destroy him lies within that box.
El único poder que podrí a destruirle se encuentra dentro de esa caja.
No, that Box isn't the problem.
No, esa Caja no es el problema.
I found her in the Masonic Cell, searching for pieces of her Box.
La encontré en la celda masónica, buscando piezas de su caja.
Okay, aside from the fact that she and her crazy god husband want to end humanity, you didn't see the look in her eyes when she tried to kill us to get that piece of her Box back.
De acuerdo, dejando de lado el hecho de que ella y el loco de su esposo divino quieren acabar con la humanidad, no viste la mirada en sus ojos cuando intentó matarnos para conseguir recuperar esa pieza de su Caja.
Her Box could diffuse the barrier, but her power is at an all-time ebb.
Su caja podría penetrar la barrera, pero su energía es menguante.
If I were to draw power from the Emblem as Pandora worked a spell with her Box, it might lower the barrier.
Si tuviera que extraer el poder del emblema mientras Pandora trabaja en un hechizo con su caja, podría reducir la barrera.
Box back together? I may be devious at a scale that rivals the gods, but I assure you, at this moment, I have no secret motive.
Puede que sea astuta en una escala que rivaliza con los dioses, pero te aseguro, que en este momento, no tengo ningún motivo secreto.
Once there, we will restore Pandora's box and use it to drain the Hidden One of his power.
Una vez allí, vamos a Restaurar la caja de Pandora Y lo utilizan para drenar el Oculto de su poder.
And the brown sweater is in a cedar box he keeps in the closet so that it will smell like the cabin where he first read Catcher in the Rye.
Y el suéter café está en una caja de cedro que guarda en el clóset para que huela como la cabaña donde leyó El cazador oculto por primera vez.
It is the extremely secret box, which is why it is out in the open, so as not to arouse suspicion.
Es una caja extremadamente secreta, por eso está abierta, para no despertar sospechas.
I should have followed my instincts and broken open the alms box and then spent all the money on a good plastic surgeon.
Debería haber seguido mis instintos y abrir la caja de los donativos... para gastarme el dinero en un buen cirujano plástico.
It's the black box of our lives.
Es la caja negra de nuestras vidas.
The most powerful ones are in that box.
Los más poderosos están en esa caja.
Even if we face any unexpected event on the way, this box needs to arrive safely to Gyeongseong.
Incluso si nos enfrentamos a un evento inesperado en el camino, esta caja tiene que llegar con seguridad a Gyeongseong.
No, I checked the fuse box.
No, he comprobado la caja de fusibles.
Compaq was basically... they were prying open a lock box, and they were letting the genie out of the bottle.
Compaq estaba básicamente destapando de pronto una caja fuerte... REDACTOR CIENTÍFICO EN JEFE DE NEW YORK TIMES... y liberando al genio de la botella.
We thought a breakthrough, kind of out-of-the-box thinking for marketing was having Charlie Chaplin sell our products.
Pensamos que forma de innovar, de pensar afuera de la caja, en mercadotecnia era hacer que Charlie Chaplin vendiera nuestros productos.
Or there'll be more of you shining the inside of a box!
¡ O habrá más de ustedes dentro de un ataúd!
You may have made a name for yourself on the outside... but I run the big box.
Usted se habrá hecho un nombre afuera, pero en este circo soy el domador.
There's a man, here, in the big box.
Hay un hombre, aquí en la cárcel.
Her info matches the registration we found in the glove box.
Su información coincide con el registro nos encontramos en la guantera.
No, ma'am, but we found a box full of used pre-paids in the garage.
No, señora, pero encontramos un cuadro llena de prepagados utilizados en el garaje.
Otherwise, the next box that I get you into will have handles on the side.
De lo contrario, el siguiente cuadro que se obtiene en Tendrá asas en el ancho.
Yep, I'm gonna get this box out to the car.
Bueno, voy a llevar esta caja al auto.
- What does that have to do with the box?
¿ Qué tiene que ver eso con la caja?
boxer 60
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the bastard 139
the big one 111
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the bastard 139
the big one 111
the bridge 67
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102