English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The only difference is

The only difference is tradutor Espanhol

606 parallel translation
The only difference is, from now on, Marko is legitimate.
La única diferencia es que, desde ahora, Marco respeta la ley.
The only difference is you chose crime, the easy way.
La diferencia es que Ud. eligió el delito, lo fácil.
THE ONLY DIFFERENCE IS MINE IS DOWNSTAIRS IN THE VAULT.
La única diferencia es que la mía está abajo en el depósito.
The only difference is, I drive all day.
Me canso de tanto conducir.
The only difference is, I got pigs.
La única diferencia es que yo ya los tengo.
Of course, the only difference is the flowers and things.
La única diferencia son las flores.
This guy's a bigger liar than I was. The only difference is, he gets away with it.
Es más mentiroso que yo, pero a él le toman en serio.
The only difference is you play to the carriage trade... and the people in the audience don't know what the performers are yelling about.
La diferencia es que tocas para clientes ricos... y el público no sabe qué gritan los artistas.
The only difference is, you get paid to be a sap.
Pero te pagan por ser un idiota.
With his picture, the only difference is... instead of being on the left side of the face, the scar is on the right.
En el caso de su foto, la única diferencia es que, la cicatriz se verá en el lado derecho de la cara, no en el izquierdo.
The only difference is, they keep it.
Pero ellos se la quedaban. Yo, no.
The only difference is, you have it.
La única diferencia es que tú lo tienes.
The only difference is that I wouldn't have tried.
La diferencia es que yo ni lo habría intentado.
The only difference is that badge.
La única diferencia es la estrella.
The only difference is that she keeps tadpoles.
La única diferencia es que cría renacuajos.
The only difference is, a Priest can't talk.
Sólo que un cura no puede hablar.
The only difference is that he's got a machine-gunner's outlook and death don't faze him much.
La única diferencia es que tiene el enfoque de un ametrallador... y la muerte no lo asusta demasiado.
And when you're not, you'll still have no money, you'll still be nobody and the only difference is you'll be old.
Cuando dejes de serlo, seguirás sin dinero y siendo un don nadie. Con la diferencia de que te habrás hecho viejo.
But the only difference is that I don't hide my face in shame.
Pero la única diferencia es que yo no escondo mi cara en vergüenza.
The only difference is I know what I am, and you...
La única diferencia es que yo sé lo que soy, y tú...
The only difference is that I love Sophie, whereas you don't care for Barbara.
La diferencia es que yo quiero a Sophie, pero a usted no le importa Barbara.
The only difference is that I work now.
La unica diferencia es que antes no trabajaba y ahora trabajo.
The only difference between us is that you're a woman, and I'm a man :
La única diferencia entre nosotros es que usted es una mujer y yo un hombre.
The only difference between a liberal and a conservative man is the liberal recognizes the existence of vice and controls it. Whilst a conservative just turns his back and pretends it doesn't exist.
La única diferencia entre un liberal y un conservador es que el liberal reconoce la existencia del vicio y lo controla,... mientras que el conservador le da la espalda y hace como que no existe.
The only difference between him and me is he gotta smoother line.
La única diferencia entre él y yo es que tiene un estilo más suave.
One thing I discovered was that the only difference between a derelict and a man is a job.
Y descubrí que la única diferencia entre un vagabundo y un hombre es un empleo.
The only difference between us is that, well, I did something about it.
La única diferencia entre nosotros es que yo hice algo al respecto. Usted no quiere.
The only difference between us and other married people is... that we can't even get a divorce.
Lo único que nos diferencia de otros matrimonios... es que no podemos ni divorciarnos.
The only difference between you and them is a pair of horns.
La única diferencia entre tú y ellos es un par de cuernos.
The only difference between you and me is, you was a tramp then.
La única diferencia entre tú y yo es que también eras una pobre diabla entonces.
The only difference between you and these delightful ladies is that they make it their business to please.
La única diferencia entre tú y estas encantadoras señoritas... es que ellas hacen, de complacer, su negocio.
Only difference is that now in the hospital they have a fancy name for it : neuropsychiatric.
La única diferencia es que ahora en el hospital le pusieron un nombre... neuropsiquiátrico.
The only difference between you and me is i know it and you don't.
La única diferencia entre nosotros es que yo lo sé y usted no.
The only difference between a caprice and a life-long passion is that the caprice lasts a little longer.
La única diferencia entre un capricho y una pasión para toda la vida es que el capricho dura un poco más.
The only difference between you and that horse is he's got sense to buck.
La única diferencia con el caballo es que él es listo para encabritarse.
Yeah. Only difference between us is the price.
Sí, la única diferencia entre nosotros es el precio.
You know what? The only difference between Savage and Davenport... is that Savage is about that much taller.
La única diferencia entre Savage y Davenport es que Savage es un poquito más alto.
The only difference between then and now Is you were barefooted then, and have boots now.
La única diferencia entre entonces y ahora... es que estabas descalzo entonces, y llevas botas ahora.
Only difference is you may have a tougher time getting set for the exam.
Quizá necesites más tiempo para preparar el examen.
The only difference between Crowley's patients and mine - is that mine pay more.
La única diferencia entre los pacientes de Crowley y los míos es que los míos pagan más.
The only difference between me and Bertha Duncan... is that I work at being a B-girl and she has a wedding ring and certificate.
La diferencia entre Bertha Duncan y yo... es que yo alterno y ella tiene una alianza y un certificado.
The only difference here is 48 feet of water, and my platform will take care of that.
- Sólo que aquí hay 20 m de agua pero eso ya lo tuve en cuenta.
The only difference between him and the others... is that he's healthier and stronger.
La única diferencia con los otros es que está más sano y más fuerte.
- Is that the only difference you've noticed?
- ¿ Es la única diferencia que ha notado?
But the only difference between me and this lady here is age!
Pero, la única diferencia entre esta señora y yo es la edad.
She said that if you're a whore, then so am I and that the only difference between her and me is a difference in age.
Ha dicho que si ella es una puta, yo también lo soy y que la única diferencia entre ella y yo es la edad que tenemos.
Only the difference is, now I know it's true.
La diferencia es que ahora sé que es verdad.
The only difference between me and Del is that I got ambition.
La única diferencia entre Del y yo es que yo tengo ambición.
The only difference is a few feet.
Unos metros de diferencia.
But this is the only difference.
Pero la diferencia está aquí...
The only difference with death is the house, larger than a grave.
La única diferencia con estar muerta es que esta casa es más grande que una tumba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]