English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The only thing is

The only thing is tradutor Espanhol

10,760 parallel translation
- The only thing is it didn't fill me up, left me hungry.
- La única cosa es que no me llenó del todo, me dejó hambrienta.
Your finger is now the only thing keeping that man alive.
Tu dedo es ahora lo único que mantiene a este hombre con vida.
Because if I can't get enough votes before then, the only way we win is to make this whole thing go away.
Porque si no consigo suficientes votos para entonces, la única manera de ganar es hacer que todo esto se vaya.
The only thing that does is what happens next.
Lo único que importa es lo que pasará ahora.
Except the only thing it sucks up is two hours of my life.
Salvo que lo único que absorbe son dos horas de mi vida.
The only thing that you have that I want is your skin.
Lo único que tienes y quiero es tu piel.
The only thing more offensive than you throwing a bottle of Vodka at my head is this paltry brand.
Lo único más ofensivo que tú tirándome una botella de vodka a mi cabeza es esta insignificante marca.
The only thing we found in Chloe Robertson's stomach is doxepin.
La única cosa que encontramos en el estómago de Chloe Robertson es doxepina.
Apparently, the only thing keeping that from happening... is you. - ( gunshot )
Al parecer, lo único que mantiene que eso suceda... eres tu. - ( Arma de fuego )
Uh, winning over Mom and Dad is the only thing that matters.
Ganarte a mamá y papá es lo único que importa.
If you were dating women like that 15 years ago and still couldn't commit, the only thing that's changed is the woman who's never gonna be good enough.
Si has estado saliendo con mujeres como esa hace 15 años y todavía no puedes comprometerte, lo único que cambió es la mujer quien nunca será lo suficientemente buena.
The only thing more boring than watching security footage is nothing.
La única cosa más aburrida que ver imágenes de seguridad Es nada.
The only thing there is to do in that part of Mexico.
Lo único que se puede hacer en esa zona de Méjico.
Iguessu. This is the only and the last thing I could do for you.
Creo... que esta es la única... y última cosa que puedo hacer por ti.
The only thing that matters is this isn't healthy and you know that.
Lo que importa es que esto no es bueno y lo sabes.
The only thing I know is they all wore black shirts.
Lo único que sé es que todos usaban camisas negras.
Because I'm starting to think that the only honest thing you've said to us this entire time is when you complimented me on my nice body!
¡ Porque estoy empezando a pensar que la única cosa honesta que has dicho todo este tiempo fue cuando halagaste mi bonito cuerpo!
I wish, but the only thing these fish are pooping is poop.
Me gustaría, pero lo único que estos peces son caca es caca.
The only thing I can say to you is... I'm gonna tape a... take a nap. [bleep] you.
lo unico que puedo decirte es... tohare... tomare un descanso, jodet *
The only thing that belongs to Thanos is my revenge.
Lo único que le pertenece a Thanos es mi venganza.
Well, sure, i mean, the only thing that matters to me Is who you are inside.
Pues claro, es decir, lo único que me importa es quién eres por dentro.
Lunch is almost over, and the only thing I've got to give her is a punch card from Cinnabon.
La comida se termina, y la única cosa... que tengo para darle es una tarjeta del Cinnabon.
The only thing that's dead in this kitchen is your childlike sense of wonder.
Lo único que está muerto en esta cocina es vuestra curiosidad infantil.
The only thing that's important is that you honor whatever choice is right for you.
Lo único que es importante es que respetes la decisión que sea correcta para ti.
The only thing I can tell you is that the laundry room is the black market of the prison.
Lo único que puedo decirles... es que la lavandería es el mercado negro de la cárcel.
Yeah. The only thing that makes any sense is there's a robbery going down, Frank was in on it somehow, ambushes his crew, takes the score for himself,'cause he knew the exact moment that they were gonna roll out of here.
La única cosa que tiene algún sentido es... se estaba ejecutando un robo, Frank de alguna forma estaba metido en ello... emboscó a su equipo, tomó el botín para él solo... porque sabía el momento exacto... en que iban a salir de aquí.
Thing is, there's only one female chair of mathematics who's at the same level as Dr. Kucera, and she is here in America.
El tema es que solo hay una catedrática de matemáticas que está al mismo nivel que el Dr. Kucera, y vive aquí, en EE.UU.
The only thing that is real is the present, and you've plundered it- - robbed it of the very geniuses that might have averted the dystopia you so fear.
Lo único real es el presente y usted lo ha saqueado... robado a los verdaderos genios que podrían haber evitado la distopía a la que tanto teme.
All right, then, I guess the only thing left is for you to sign off on the final paperwork.
Muy bien, entonces, supongo que lo único que queda es que firméis los últimos papeles.
I'm very sorry, but the only thing that has kept this infection from spreading is fire!
¡ Lo siento, pero lo único que evita que la infección propague es el fuego!
Why can't you accept that you're Hyde and he is the only thing who can destroy Dance?
¿ Por qué no aceptas que eres Hyde y que eso es lo único que puede derrotar a Dance?
And the only reason I have this thing is so you guys'll stick around to listen to me, okay?
Y la única razón por que tengo esta cosa es para que ustedes se queden y me escuchen, ¿ sí?
The only thing that matters is the baby, Adam.
Lo único que importa es el bebé, Adam.
Crashing is the only thing I ever enjoyed about racing.
Estrellarme es la única cosa que he disfrutado de correr.
The only thing you can do, which I take advantage of, is watch a lot of films to learn the language.
La única cosa que puedes hacer, y de lo cual me aprovecho, es ver un montón de películas para aprender el idioma.
Mm-hmm. I think the only thing that would make it more perfect is if it snowed.
Lo único que la haría mas perfecta, es si nevara.
Trust is the only thing!
La confianza es lo único!
The only thing I know about this patient is that his name is Kim Young Shik.
Lo único que sé de este paciente es que su nombre es Kim Young Shik.
- X-ray is the only thing.
- una radiografía es lo único.
This is the only thing I can do for you.
Esto es lo único que puedo hacer por ti.
The only thing I'm guilty of is looking after a troubled kid.
De lo único que soy culpable... es de cuidar de un chico con problemas.
The only thing I'm sorry about is that for a second,
Lo único que siento es de que por un segundo,
Family is the only thing that has kept you alive here.
La familia es lo único que ha mantenido con vida aquí.
Unfortunately, the only thing I feel right now is tired and hungry.
Desgraciadamente ahora mismo solo me siento cansado y hambriento.
Because the only thing he's guilty of is following his little baby heart.
Porque la única cosa que él es culpable de Siendo seguido su pequeño corazón del bebé.
The only thing I can tell you is that there has never been a year like this one.
Lo único que te puedo decir es que nunca ha habido un año como éste.
Her eyewitness account is the only thing that places Caleb and Catherine at the murder scene, and since the police never found a gun, she's the strongest evidence that the D.A.'s got.
Su testimonio es lo único que sitúa a Caleb y Catherine en la escena del crimen, y dado que la policía nunca encontró un arma, Es la evidencia más fuerte que tiene la fiscalía.
This is the only thing that can get Catherine and Caleb off!
¡ Tienes que hacerlo! ¡ Es la única cosa que pueden salvar a Catherine y Caleb! ¡ Es la única cosa que pueden salvar a Catherine y Caleb!
In fact, the only thing I'm probably guilty of is a lapse of judgment.
De hecho, de lo único que soy culpable es de un error de juicio.
The only thing he does is stay holed up at home and click through stock sites.
Lo único que hace es quedarse encerrado en casa y navegar en sitios de acciones.
I have two coupons, but the thing is, you can only use one per table.
Tengo dos cupones, pero la cosa es, sólo se puede utilizar una tabla por.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]