Then go in tradutor Espanhol
3,569 parallel translation
Why don't you two settle in, clean up if you want to clean up, and we'll go put the groceries away, and then, you know, if you want to crack a beer or two or something.
Por qué no se acomodan ustedes, limpian si quieren limpiar, y nosotros vamos a guardar los comestibles, y luego, ustedes saben, si quieren abrir una cerveza o dos o algo así.
Then he told them to hide in the spirit forest, knowing my dad would go after them.
Luego les dijo que se escondieran en el espíritu del bosque, conociendo a mi padre iría tras ellos.
Who are you calling ugly, ugly? Hmm. If you can't go back to your city, then you should go live in another one.
¿ A quién llamas feo, feo? Si no puedes volver a tu ciudad, deberías irte a vivir a otra.
I figured I could get it into the truck, but I was gonna need some help, and then the guys in the store were all, like, go fuck yourself.
- No, lo estoy recogiendo. Pensé que podría meterlo en el camión, pero iba a necesitar algo de ayuda y entonces los tipos de la tienda me miraron como diciendo "jódete".
[Sighs] I'm just gonna go in there, act like I need to use the can, maybe give myself a little bum bath- - you know, "splash, splash, cheek, cheek," then call it.
Simplemente voy a entrar, hacer como que tengo que entrar al cagadero, tal vez me haga un lavado de pompis... ya sabes, "splash, splash, nalga, nalga" y acabo.
Then you guys go in there, get what you need from the little shit-stain, finish him off.
Luego ustedes entran, toman lo que necesiten de esa pequeña mierda, y acaban con él.
I got to the finish line early, and then, I saw the three of you go in that back door.
Llegué pronto a la meta, y entonces os vi a las tres ir por esa puerta de atrás.
And then, one day, Rick decided he wanted to go with the younger, better manager, in his opinion.
Y un día, Rick decidió que quería irse con un representante más joven y mejor, en su opinión.
And then you really start getting into the human aspect of it, because the further back you go in time, the less technology you had and, consequently, the better records that you had.
Y entonces empiezas a meterte en el aspecto humano porque cuanto más atrás vayas, menos tecnología había. Y consecuentemente, mejores discos había.
Well, I'm gonna go straighten things up in Paul's office, and then I'm gonna head out too.
Bueno, voy a arreglarlas cosas en la oficina de Paul, y luego voy a salir también.
And then I had to go back home to my parents'house in Chicago.
Y luego tuve que volver a casa con mis padres en Chicago.
He gets up like he's going to go in, and then he gets in this other guy's car.
Se levantó como si fuera a entrar y luego él se metió al caro de este otro tipo.
I would take this draft, and I would put it in a drawer- - it doesn't have to be a real drawer, it could be a virtual drawer- - and then go out tonight and celebrate its birth.
Cogería este borrador y lo metería en un cajón... no tiene que ser un cajón de verdad, podría ser uno virtual... y luego saldría esta noche a celebrar su concepción.
And then he would go home, Which would lead to, later in the evening, Talking on the phone for a few hours.
Y luego se iba a casa, y después, por la noche, acababamos al teléfono durante horas.
Then I'll even go to Val d'lsére... in France.
Luego iría a Val d'lsére, a Francia.
She would become quiet, she wouldn't say a word for days and days, and out of nowhere, she would draw this galaxy, this cluster of stars, and then she'd go out searching in the night sky with her telescope, and she would find it.
Se recluía en sí misma, estaba sin decir palabra durante días, y de repente, podía dibujar esta galaxia, este grupo de estrellas, y después salía y lo buscaba en el cielo nocturno con su telescopio, y lo encontraba.
She went to her supervisor, a-and then she threatened to go public, and now she's sitting in a jail in Pakistan.
Fue a su supervisor, y amenazó con hacerlo público... ahora está en una prisión en Pakistán.
Then we'll go in order again.
Luego volvemos a empezar.
And then later we'll go and see her and it's gonna be in, and it's gonna be out.
Luego iremos a ver a ya sabes quién. Entrada por salida.
Well, do we get Tyler to go up there in his old I.T. uniform and say he's got to work on Szidon's computer and fix it, and then he just, like, puts it in his bag and steals it?
¿ Bueno, podemos hacer que Tyler suba con su antiguo uniforme de técnico informático y decir que tiene que arreglar el portátil de Szidon, y entonces, meterlo en su maletín y robarlo?
And then I said, " Richard, you can't possibly go in there.
Y entonces me dije : Richard, no puedes entrar ahí
And I-I figured he was partying in town, and he just--he wasn't picking up his phone, and I was all dressed up with nowhere to go, planning on marching into every bar in old town until I found him and I could publicly rip him a new one. And then I saw a report on the news that someone had gone missing on a fishing tour. Fallen overboard and...
y estaba toda vestida sin lugar a donde ir buscandolo en todos los bares de la ciudad hasta que lo encontre entonces mire un reportaje en las noticias y decian que alguien habia desaparecido en un tour de pesaca habia caido por al borda... ese era paul.
And then when I went in the executive branch, I would want to clarify my own thinking, so I would try to put it down on paper and edit it, and I'd go through three, four, five drafts, getting it the way I really wanted it.
Y cuando pasé a formar parte del poder ejecutivo, quería aclarar mis propias ideas, así que intentaba ponerlas por escrito y revisarlas, y para que quedara como yo quería, se necesitaban dos, tres, cuatro o cinco borradores.
He puts in place these recording devices, like other presidents had, and then he'd go about being himself, and sometimes he'd let his hair down and say things in ways that he might not have said had he remembered that each second of the day that it was being recorded.
Dispone aparatos de grabación, como otros presidentes habían hecho ya, y se desenvolvió como en realidad era, y a veces se desinhibía al decir cosas en una forma en que no las habría dicho de haber recordado que estaba siendo grabado
Okay, then let's go see if that matches our bullets in the victim.
Vale, entonces veamos si coincide con las balas de la víctima.
In that case, then you can go.
En ese caso, puedes irte.
Not enough time for someone in a wheelchair to go unseen, up to the 20th floor, stab someone to death and then get back in time for their round.
Tiempo insuficiente para que alguien en una silla de ruedas vaya sin ser vista hasta el piso 20, apuñale a alguien hasta morir y luego regrese a tiempo para su recorrido.
If you're so in love with Jill, then why did you go all the way up there,
Si estás tan enamorado de Jill, entonces... ¿ por qué no fuiste todo el camino hasta allí, para meter tu lengua en la boca de la chica?
I think that the whole point was, throw all that stuff in there and then go to the ratings board, and if we can't get it, then we'll do the unrated version and give the audience what they want.
El objetivo era tirar la casa por la ventana, ir luego a la junta de clasificaciones y si no lo lográbamos, sacaríamos la versión íntegra para darle al público todo lo que quería.
You know, you do these things at sort of two in the morning, and then you come in the next day and you go, "Bloody hell, that's good."
Y haces esas cosas a eso de las dos de la mañana y llegas al día siguiente y dices : "Demonios, qué bueno".
If he was in a particularly good mood and he was being nice to everybody, he could charm anyone on the set and then he would go home that night and stew and say, " What kind of Tom am I?
Si estaba de buen humor, era bueno con todos. Luego se iba a casa en la noche y decía que era el amigo negro de todos.
But then you had to go and involve yourself in my business.
Pero entonces te entrometiste en mis asuntos.
But maybe when you're both out of college and John is a little older and in school, and if Mr. Boykewich has a job for you there, then you could go.
Pero tal vez cuando los dos hayan terminado la universidad y John sea un poco más grande y este la escuela, y si el señor Boykewich tiene un trabajo para ti, entonces podrías ir.
You know, if we can't have the kind of relationship where we trust each other, then I'm just gonna go eat my yogurt in my room.
Sabes, sino podemos tener la clase de relación en la qué confiemos el uno en el otro, entonces voy a empezar a comer mi yogur en mi habitación.
He's not a peaceable God and it would be hypocrisy for me to rely on the sixth commandment just as it's hypocrisy for Christians to believe in it and then go and kill each other in France.
No es un Dios pacífico y sería de hipócrita contar con el sexto mandamiento así como es hipocresía para los Cristianos creer en ello y luego matarse entre sí en Francia.
He would sleep for one hour in the morning when he got home from work, and then he would go to his other job.
Podía dormir una hora en la mañana al volver del trabajo y luego iba a su otro trabajo.
And then he would sleep for one hour in the evening after giving me dinner to go to his night job.
Y luego dormía una hora en la noche luego de darme de cenar e ir a su trabajo por la noche.
Just blast in there, have a ton of fun, and then go back to my science thing.
Salgo ahí, paso un buen rato, y luego vuelvo a mi ciencia.
So I'm going to go in there and I'm going to get my daughter and then I'm going to sue you for damages and lost wages and emotional...
Así que voy a entrar allí, buscaré a mi hija y te demandaré por daños, - pérdida de ingresos y lo emocional...
And in the afternoon, we'd have group and then go out to the lake with Danny Two Hats and play Ten Questions.
Y por la tarde, tendríamos grupo y luego salir hacia el lago con Danny Dos Sombreros y jugar Diez Preguntas.
Let me book you in to see one our advisors tomorrow, and then, if you still want to go ahead, you know, hey, that's fine.
Déjame hacerte una cita para que veas a uno de nuestros consejeros mañana, y entonces, si quieres seguir adelante... ya sabes, está bien.
You request by the law the transparency on the blood analysis on rats that have allowed the authorization the market's release of GMOs and then we will really go in another world in the real 21 st century, I hope.
Pides por ley la transparencia de los análisis de sangre de las ratas que han permitido la autorización, el lanzamiento al mercado de los OGM y luego en verdad iremos a otro mundo, al verdadero siglo XXI, espero.
Well... losing her mother in that terrible accident, right? And then having her father go off to prison like that.
Perdieron a su madre en un terrible accidente, y que el padre fuera a la cárcel de esa manera...
DNA match is enough to get a warrant for getting airline passenger manifests, and that'll put you in Vancouver at the time of the murder, then you and your daughter will go away for the murder of Eric Chase.
La coincidencia de A.D.N. es suficiente para obtener una orden para conseguir la lista de pasajeros de la aerolínea, y eso te pondrá en Vancouver a la hora del asesinato, entonces usted y su hija serán acusados por el asesinato de Eric Chase.
Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over.
Seguro. Van a la universidad conocen a un chico, abandonan se casan luchan por un año en Nueva York mientras él aprende a anudarse la corbata y luego te mudas al campo y empieza el desastre otra vez.
If we have any dignity and want to live as humans in this country Then we have to go to the streets.
Si tenemos algo de dignidad y queremos vivir como humanos en este país, tenemos que salir a las calles.
Tell me where the fuck she is or I will go through every goddamn room in this shithole until I find her, and then I'm gonna sue your ass.
Dime dónde coño está o miraré en cada maldita habitación de este agujero de mierda hasta que la encuentre y luego me aseguraré de demandarla.
We would get in the studio and would add a little bit of this, a little bit of that, and then we'll go to lunch, come back, and we didn't like that, take it away, you know, that kind of stuff.
Podíamos entrar en el estudio y añadir un poco de esto, y un poco de aquello, y entonces íbamos a almorzar, volvíamos, y si no lo hacíamos así, nos despedirían, sabes, ese tipo de cosas.
I always wanted to go back there and cut more, then shit happened, so we ended up in France in a basement doing "Exile on Main St." there, but otherwise, "Exile" would probably have been cut
Siempre quisimos volver y grabar más, entonces ocurrió esa mierda, y tuvimos que acabar en Francia en un sótano haciendo "Exile on Main St." allí, de otro modo, "Exile" hubiese sido grabado integramente
If you like something about that boy, then you have to go in your own way.
Si le gusta algo ese chico, entonces tiene que seguir su propio camino.
If you think you've got enough to charge me, then let's go, take me in.
Si piensas que tienes lo suficiente para acusarme, entonces, vamos, llévame.
then go ahead 63
then go 256
then go home 40
then go for it 19
go inside 366
go in peace 51
go in there 78
go in 254
ines 33
in fact 10253
then go 256
then go home 40
then go for it 19
go inside 366
go in peace 51
go in there 78
go in 254
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19