English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / These are yours

These are yours tradutor Espanhol

629 parallel translation
Here. These are yours.
Mira, estos son los suyos.
- These are yours?
- ¿ Son suyas?
Here, these are yours.
Tenga, éstas son suyas.
- These are yours, dear.
- Son tuyos, querido.
These are yours.
Estas son las tuyas.
Yes of course Sally, these are yours.
Claro que sí. Sally, estas son tuyas.
These are yours.
Éste es suyo.
You admit these are yours, Mr Poulton?
- ¿ Admite que son suyas, Sr. Poulton?
These are yours, aren't they?
Esto es tuyo, ¿ no?
- Keep them : these are yours.
Guárdelos. Son suyos.
Are these yours?
¿ Son suyas?
Here, Godfrey. These are rightfully yours.
Tenga, Godfrey.
- They made us blood brothers. - Are these friends of yours?
¿ Son amigos suyos?
These lollipop guards of yours are drunk half the time.
Sus guardias están borrachos la mitad del día.
These are my troubles, not yours.
Son asuntos míos, no tuyos.
There are only five. Now, which are yours? These two.
- Sólo cinco. ¿ Y las suyas?
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours we'll bend it to our awe or lay these bones in an unworthy urn, tombless, with no remembrance over them.
Ahora estamos decididos, y con la ayuda de Dios y la vuestra, nobles tendones de nuestro poder, siendo nuestra Francia, la doblegaremos a nuestra voluntad... o depositaremos estos huesos en una urna indigna, sin sepulcro, para que no quede recuerdo de ellos.
- Sunday. Are these yours?
- Domingo. ¿ Son tuyas?
May I say, merely, that these quarters which I've occupied for 20 years are now yours. Will you excuse me?
Baste decir que esta residencia que he ocupado durante 20 años es suya ahora. ¿ Me disculpa?
- Are these al yours?
- ¿ Son todos tuyos?
Please, Mr. Carlisle, try to understand... that these delusions of yours in regard to me are a part of your mental condition.
Por favor, Sr. Carlisle, intente entender... que sus delirios respecto a mí son parte de su enfermedad mental.
Are these letters yours?
¿ Son suyas estas cartas?
These three stairs are yours.
Esas tres mantas de allí son para vosotros.
Suppose these men of yours are picked up by the police and talk?
Imagínate que la policía los coge y hablan.
These 2 gentlemen wish me to send you forth on this wild mission of yours, they are willing to ride with you as escort.
Estos caballeros quieren que te envíe a esa misión y te escoltarán.
How many of these I.O.U. S of yours are still outstanding?
¿ Cuántos de sus pagarés siguen pendientes?
If I may remind you, sir, here in the field these men are yours, not his.
Si me permite recordarle, señor, aquí estos hombres son suyos, no de él.
These legs of yours are too valuable to be risked in a tough game like football.
Esas piernas son demasiado valiosas como para arriesgarlas en el fútbol.
Tell these gentlemen how numerous are the parishioners of yours who accuse themselves of having wished for the deaths of those close to them.
Pero dígale a estos numerosos caballeros cuantos de sus feligreses confiesan desear la muerte de otro.
Spirit, are these yours?
Espíritu, ¿ son tuyos?
Turk, Crowthers, these two are yours.
Turk, Crowthers, estos dos son los suyos.
Are these yours?
¿ Es suyo?
Mother, are these yours?
Madre, ¿ son estos los tuyos?
These are all yours?
Son todos tuyos?
- Are these yours?
- ¿ Son suyas?
Look, Mr. Everett... these morbid fancies of yours are doing you no good.
Mire, Sr. Everett... esas fantasias morbosas no Io ayudan.
Look, boy, these are things that are no concern of yours.
Mira, niño, éstas son cosas que a ti no te interesan.
These are yours.
Esto es Io tuyo.
My home is yours until you are able to avenge these wrongs.
Mi casa será la vuestra hasta el momento que podáis ser tratado con justicia.
- Are these yours?
- ¿ Son tuyos?
And now, before our distinguished judges make their final selection, these lovely girls are going to line up for you so you can make yours.
Ahora, antes de que nuestros distinguidos jueces tomen la decisión final, estas bellezas desfilarán otra vez para que ustedes tomen la suya.
All these countries Eastern Pommerania, Prussia, the Chelmno county which belonged to us and are yours today
¿ No os basta con las tierras de Pomerania, Prusia y Chelm? Antes nos pertenecían y ahora son vuestras.
Oh? These, I suppose, are yours.
Supongo que estos serán tuyos, ¿ no?
I BEG IN TO SEE WHY THESE LECTU RES OF YOURS ARE SO POPU LAR.
- Comienzo a ver porqué son tan... populares estas lecturas tuyas.
Are these yours?
¿ Son suyos?
- Are these yours?
- ¿ Son vuestras?
These are not yours.
No son tuyos.
- Are these people friends of yours?
- ¿ Son esa gente amigos suyos?
Now, Emma, these repeated refusals of yours are quite absurd.
- Elígeme, Robert. - Ahora, Emma... estos repetidos rechazos de tu parte son un absurdo.
These soba-noodles of yours are pretty good.
Estos fideos de soba están muy buenos.
Because these fights of yours are making it awful tough for Gretchen and me.
Porque estas peleas vuestras nos lo ponen muy difícil a Gretchen y a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]