This ship tradutor Espanhol
6,717 parallel translation
I want to get off this ship right now!
¡ Quiero bajarme, Eduardo, ahora!
I mean, on this ship.
En este barco nunca había viajado.
Living on this ship.
Vivir en esta nave.
This ship goes down, then she's taking all hands with her.
Este barco se hunde, y se llevará a todos con él.
Because this ship who was shot took the only two riders we trained for this mission.
Debido a que esta nave fue derribada llevó a los dos únicos pilotos que han entrenado para esta misión.
You're a plague on this ship, Nygel.
Eres una plaga para esta nave, Nygel.
I know you think that this ship rescued you... when you were stranded at sea.
Sé que crees que este barco te rescató cuando te quedaste varada en el mar.
I am gonna find the hole that sinks this ship of lies.
Voy a entontrar el agujero que destruya este barco de mentiras.
There it is, the hole in this ship!
¡ Eso es! ¡ El agujero del barco!
You're new to this ship.
Es nueva en esta nave.
But Sir, we need to get you off this ship.
Pero Señor, tenemos que conseguir que de esta nave.
Sir, it is to the utmost importance that we get you off this ship now- -
Señor, que es muy importante que usted salir de esta nave ahora- -
I got 217 men and women on this ship.
Tengo 217 hombres y mujeres en este barco.
We need to move this ship away from the blast zone.
Necesitamos mover este barco fuera de la zona de impacto.
I'm not letting anybody on this ship give up.
No dejaré que nadie en este barco se rinda.
I'm still the Captain of this ship.
Yo sigo siendo el Capitán en esta nave.
On board this ship is the hope... for our futures, for our families, and for all of humanity, because in that lab in our helo bay are the ingredients for a cure.
A bordo de este barco está la esperanza... por nuestros futuros, por nuestras familias, y por toda la humanidad, porque en ese laboratorio en nuestra bahía de helicópteros. están los ingredientes para una cura.
This ship is about to completely miss
Esta nave está a punto de no chocarse por completo
He's not on this ship.
Él no está en esta nave.
This ship docked there for supplies,
Este barco atracó no para los suministros,
He can't get off this ship.
Él no puede salir de esta nave.
We've got to get off this ship!
Tenemos que salir de esta nave!
I am this ship's Captain.
Soy el capitán de este barco.
We gotta get off this ship!
¡ Tenemos que salir del barco!
You know, I wasn't even supposed to be on this ship.
Sabes, ni siquiera se suponía que estaría en este barco.
Getting off this ship. Now shut up!
Bajar de esta nave. ¡ Ahora cállate!
Is this typical of the tight ship that is 15 Division?
¿ La División 15 es siempre así de organizada?
This instrument will allow a ship to calculate its precise location while at sea.
Este instrumento permitirá que un navío calcule su posición exacta durante la travesía.
The ship's not gonna be able to take much more of this.
La nave no va ser capaz de hacer mucho más que esto.
To explore the far-flung realms of this dewdrop, we're gonna need a ship.
Para explorar los vastos campos de esta gota de rocío vamos a necesitar una nave.
What alien world has the ship of the imagination carried us to this time?
¿ A qué mundo extraterrestre nos llevó esta vez la Nave de la Imaginación?
Dude, this looks like it belongs on a ship.
Socio, esto parece que perteneciera a un barco.
Families of the fallen, as well as human and Atrian students who are part of this integration program, are all invited to attend the commemoration, which will be held at the base of the Atrian ship.
Las familias de los caídos, los humanos y los estudiantes atrianos que forman parte de este programa de integración, estáis invitados a asistir a la conmemoración, que se celebrará en la base de la nave atriana.
This one should look like a pirate ship.
Este debería parecer un barco pirata.
You know, I knew enough about computers to know that it was a computer game, and this was... but it was simulating, you know, this alien invasion with one ship on the ground, like, defending Earth
Yo sabía bastante de computadoras para saber que era un juego de computadora y esto era... una simulación, sabes, esta invasión alien con una nave en el campo, como defendiendo la Tierra de esta invasión extraterrestre, y para mí,
Yeah! I'm literally doing this for one classic space ship.
Yo solo estoy haciendo esto para obtener una nave espacial clásica.
I'm the captain of this Miata ship, and I take the Miata lives very seriously.
Soy el capitán de este barco Miata, y me tomo las vidas Miatas muy en serio.
This instrument would allow ship to calculate its precise location, while at sea.
Este instrumento le permitiría a la nave calcular su posición precisa en el mar.
When I saw the men luring the ship towards the rock with their false light, I knew this was to be a wrecking.
'Cuando vi a los hombres atrayendo al barco...''... hacia las rocas con su falsa luz...''... supe que sería un saqueo.'
37 years on this cold tin cup of a ship.
37 años en esta fría lata de nave.
Better than this... recycled garbage we're taking on our ship.
Mejor que esta basura reciclada, que respiramos en esta nave.
I'm Montgomery Scott. Chief Engineer of this entire ship.
Soy Montgomery Scott, el ingeniero jefe de toda la nave.
This is where I'll have to leave your ship forever.
Aquí es donde dejaré tu nave para siempre.
We can't just fire a missile into the core of that ship and hope to hit this city that you're talking about.
No podemos simplemente lanzar un misil en el núcleo de dicho buque y Espero ir a este ciudad que usted está hablando.
Ship this off to Europe and teach those Italians a lesson.
Envía esto a Europa y enseña a esos italianos una lección.
This is my ship now.
Este es mi barco ahora.
Roman, you were six years old when our ship crashed on this planet.
Roman, tenías seis años... cuando nuestra nave se estrelló en este planeta.
Let me go off-ship this time.
Déjame ir a mí esta vez.
One infected person could jeopardize this entire ship... simply by breathing.
un infectado puede poner en peligro toda la nave simplemente por respirar.
My ship has enough nuclear fuel to patrol this harbor for the next 25 years.
Mi barco tiene suficiente combustible nuclear para patrullar ese puerto por los próximos 25 años.
If I open this, the virus will kill everybody on the ship!
¡ Si abro esto, el virus matará a todos en la nave!
ship 114
ships 77
shipoopi 24
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bullshit 584
this is important 545
ships 77
shipoopi 24
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bullshit 584
this is important 545
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083