English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / To a man

To a man tradutor Espanhol

72,909 parallel translation
Why would she be drawn to a man with so much darkness?
¿ Por qué iría a los brazos de un hombre con tanta oscuridad?
The human remains found in Mr. Johnstone's stomach belong to a man named Adam Sykes.
Los restos humanos hallados en el estómago del Sr. Johnstone pertenecen a un hombre llamado Adam Sykes.
We need to figure out that dead man's switch, create a longer delay so that we can get you out of there before the bomb detonates.
Tenemos que resolver lo del interruptor de hombre muerto, crear un retraso más largo así podemos sacarte de allí antes que explote la bomba.
I help him rig a timer to get around that dead man's switch.
Lo ayudaré a arreglar el contador para eludir ese interruptor de hombre muerto.
But I know that he's an honorable man who held onto his soul, and that is a tough thing to do in this line of work.
Pero sé que es un hombre honesto que conservó su alma, y eso es algo difícil de hacer en esta línea de trabajo.
Man to woman.
El hombre a la mujer.
'A man also and a woman that hath a familiar spirit,'or is a wizard... '.. shall surely be put to death.
Un hombre y también una mujer que tiene un demonio familiar... o es un hechicero... seguramente serán enviados a la muerte.
Baby, every man has his own set of expectations, but it's better to perform them in the dark.
Cariño, cada hombre tiene sus propias expectativas pero es mejor llevarlas a cabo en la oscuridad.
You were the only man to defeat Robert Baratheon in battle.
Fuiste el único hombre en derrotar a Robert Baratheon en batalla.
Hey, man, I don't know if you guys would want to [bleep] With this, but we had an idea for a pretty cool thing to use the office for, but... ah, you know what?
Oye, tío, no sé si vosotros querréis meteros en esto, pero hemos tenido una idea para hacer una cosa bastante guay la oficina, aunque... ¿ sabéis qué?
He would, however, like to regift your apology to Wednesday and his man Shadow Moon.
Sin embargo, quisiera redirigir tu disculpa a Wednesday y a su hombre Shadow Moon.
I was told to be at a bar, pick a fight with your man.
Me dijeron que estuviera en un bar, y buscara pelea con tu hombre.
It's just as easy to fall in love with a rich man as a poor man.
Es igual de fácil enamorarse de un hombre rico... No, no, no, no, no.
Essie conceived an alliance with the Captain, and prevailed upon him to return her with him to London where no man knew her.
Essie forjó una alianza con el capitán y le convenció para volver con él a Londres, donde nadie la conocía.
The captain swore to carve the most from the wind and return to Essie's hands faster than any man has ever crossed an ocean.
El capitán juró exprimir el viento al máximo y volver a las manos de Essie más rápido de lo que ningún hombre ha cruzado el mar.
Though the work was not honest, she lived by her own labors and owed thanks to no man.
Aunque su trabajo no era honesto, vivía de su propio trabajo y no le debía gratitud a ningún hombre.
Essie told him how shocked and hurt she was, a poor widow woman to be asked to prostitute herself for a man whom she had so much respect for.
Essie le dijo lo sorprendida y herida que estaba, una pobre viuda a la que le pide que se prostituya un hombre al que tanto respeta.
I need to see my daughter, man.
Necesito ver a mi hija.
So I said to myself, go see what this crazy white man wants.
Así que me dije : "A ver qué quiere este blanco chiflado".
You know as well as I that a man facing death will say anything to save his skin.
Tú sabes tan bien como yo Que un hombre que enfrenta la muerte Dirá cualquier cosa para salvar su piel.
You in a rush to die, old man?
¿ Estás a punto de morir, viejo?
At least you get to say you punched a man's face off.
Al menos se llega a decir que perforado cara de un hombre fuera.
I showed you how to be Ed Nygma, a man who could run the underworld and operate in plain sight.
Te he enseñado a ser Ed Nygma, un hombre que puede dirigir los bajos fondos y operar a plena vista.
A man with Nygma's intellect could be quite useful to us.
Un hombre con el intelecto de Nygma podría ser de gran utilidad para nosotros.
I asked you to do one thing : watch a man tied to a chair!
Les pedí sólo una cosa : ¡ Vigilen al sujeto atado a la silla!
Initially, I had you targeted for ticketing, but it occurs to me, with a few lessons in foam art, you could very well man up...
Inicialmente, había apuntado que venta de entradas, pero se me ocurre, con algunas lecciones en el arte de la espuma, podría muy bien al hombre... perdón...
Well, I think that a man often meets his destiny on the very road he takes to avoid it.
Bueno, creo que un hombre menudo se encuentra con su destino en el camino que lleva a evitarlo.
I was about to check one of the most important boxes a man can check in his life.
Estaba por dar por hecho las cosas más importantes en la vida de un hombre.
What a player, man. I really have to just focus on this movie right now.
Necesito centrarme solo en la película ahora mismo.
Pay the price or prepare to have a catatonic best man at your wedding.
Pagad el precio o preparaos para tener a un hombre catatónico en tu boda.
You just went toe-to-toe with the devil, man.
Acabas de estar cara a cara con el diablo, tío.
And do you, Caroline, take this man to be your lawfully wedded husband, to have and to hold, in sickness and in health, till death do you part?
¿ Y tú, Caroline, tomas a este hombre como tu legítimo marido, para amarlo y respetarlo, en la enfermedad y en la salud, hasta que la muerte os separe?
It is now time for everyone's favorite best man to make a little toast.
Ahora es el momento de que el padrino favorito de todos haga un pequeño brindis.
But in the nearly two centuries since I made you become a vampire, I have fought to turn you into the man who deserves the happiness that's out there right now.
Pero en los casi dos siglos que han pasado desde que te convertí en vampiro, he luchado para convertirte en el hombre que merece la felicidad que está ahí fuera ahora mismo.
Oh, it's almost enough to make a man question the way he's lived his life.
Es casi suficiente hacer que un hombre cuestione la forma en la que ha vivido su vida.
I mean, to be a man playing a woman playing a man.
Para ser un hombre actuando como una mujer que actúa como un hombre.
Well, this man clearly has an oversized ego, comparing himself to the likes of Johnny Kane and Dr. Scott.
Bueno, claramente este hombre tiene un ego descomunal, comparándose a los gustos de Johnny Kane y la Dra. Scott.
A bad man did this to my mommy.
Un hombre malo le hizo esto a mi madre.
I mean, typically, a man in my position can find just about anybody that they're looking for, if they're important enough to'em.
Bueno, normalmente, un hombre de mi posición puede encontrar a cualquier persona que esté buscando, si es importante para él.
Just to spare myself the Winchester Man Pain... You lot moping about like a bunch of schoolgirls.
Solo para ahorrarme el Festival de Dolor de los Winchester... llorando como un puñado de niñitas.
But I'm a man now, Dr. hess, and I can see the choices, and I choose to do the right thing.
Pero ahora soy un hombre, Dra. Hess y puedo ver las opciones y elijo hacer lo correcto.
And, again, erm... I'm sorry to ask you this, but when was the last time you had sex with a man before this happened?
Y, de nuevo... siento mucho hacerle esta pregunta, pero, ¿ cuándo fue la última vez que tuvo sexo con un hombre antes de que esto sucediera?
She did make us aware that she had sex with a man, not her husband, on the morning of the attack, though, er, as of now she's currently reluctant to tell us his identity.
Ella nos hizo saber que tuvo relaciones sexuales con un hombre, que no era su marido la mañana del ataque, sin embargo está reacia de momento para decirnos su identidad.
It makes me ashamed to be a man.
Me hace avergonzarme de ser un hombre.
Welcome to the man cave.
Bienvenido a la gruta del hombre.
'Cause otherwise, it just looks to me like you attacked a man
Porque de lo contrario, me parece que agredió a un hombre
I've asked her to make a man of you.
Le he preguntado si te puede hacer un hombre.
I hereby proclaim Lady Gisela of Cumbraland and Lord Aelfric of Bebbanburg to be man and wife.
Por la presente pronuncio a la señora Gisela de Cumbraland y al señor Aelfric de Bebbanburg como marido y mujer.
I wish to remain a free man.
Desearía permanecer como hombre libre.
Every man to the ramparts!
¡ Cada hombre a las murallas!
Sean Blake, a man with a history of violence, claims to have been with you and members of your... church between 1am and 3am two nights ago. Is that true?
Sean Blake, un hombre con un historial de violencia, asegura haber estado con usted y con miembros de su... iglesia entre la una y las tres de la madrugada de hace dos noches. ¿ Es eso cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]