English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Underfoot

Underfoot tradutor Espanhol

190 parallel translation
With land underfoot he was never at ease ;
En tierra firme no se sentía a gusto.
Since you're operating on the assumption Mr. Triton could be right, wouldn't it be a good idea to remove the flowers, eliminate the possibility of one being crushed underfoot?
¿ No sería buena idea tirar las flores, para eliminar la posibilidad de que una sea aplastada?
Keep out from underfoot, don't be getting in people's hair.
Guardalo de que lo pisoteen, que no esté en el pelo de la gente.
Don't let anyone else squash you underfoot.
No se deje pisar los talones.
If she thoughtlessly crushes you underfoot "
"Rosa mía, perdóname si te he aplastado sin querer"
I don't want any brain specialists underfoot.
No quiero a ningún loquero estorbando.
"crushing them underfoot like grapes in the wine press."
"y lo aplastan bajo sus pies cual uvas en un lagar."
Consider, even the lowly insect that man trods underfoot outweighs humanity several times and outnumbers by countless billions.
Consideren esto : hasta los insectos que el hombre aplasta lo superan por mucho, y su número supera en billones a los humanos.
Do you expect her to get supper with you underfoot?
¿ Cómo va a preparar la cena?
You can trample them underfoot.
Aplastadlos bajo vuestros pies.
But she's always underfoot!
¡ Es increíble! ¡ Está siempre detrás mío!
You're always underfoot, not working, not talking!
¡ Siempre en medio!
It's going to be difficult enough as it is without them underfoot.
El resto del barco se utilizará para los náufragos.
- Everybody and his brother wants to get underfoot.
Todo el mundo quiere estorbar.
To get Lt. Holden out from underfoot... I sent him and his men to scout the island.
Para deshacerme del teniente Holden le he enviado a explorar la isla junto a sus hombres.
And the god, Jehovah, will execute his vengeance on ye... who despise his dying love and trample his benefits underfoot.
El dios Jehová ejecutará su venganza sobre aquellos... que desprecien su amor eterno.
Shark Bait, let go of the anchor and hold it underfoot.
Shark Bait, lance el ancla y manténgalo bajo los pies.
They don't want an old duffer like me underfoot.
No quieren a un viejo pesado en su camino.
He never minded me underfoot.
Nunca fui un estorbo para él.
Nothing can be done with it but throw it out to be trodden underfoot.
Y sólo es buena para tirarla a la basura... o para que la pisotee la gente.
- There's noth - - [Crunch Underfoot]
No hay nada...
I manage to... i manage to keep busy not as much as i'd like... my wife says i'm underfoot, but i do all right.
Me las ingenio... me las ingenio para mantenerme ocupado,... no tanto como me gustaría.
The steps creak underfoot, What's gone through is left aside.
Los pasos crujen bajo los pies, lo pasado se deja a un lado.
The steps creak underfoot And the years hang behind you.
Los pasos crujen bajo los pies y los años cuelgan a tus espaldas.
I mean for today, Mark, so he won't be underfoot.
Sólo por hoy, para que no estorbe.
Smite down our enemies and trample them swiftly underfoot.
Vence a nuestros enemigos y acaba con ellos cuanto antes.
Why should I want that wench underfoot when I have things to do?
¿ Elspeth? ¿ Para qué querría que volviese... cuándo tengo cosas para hacer?
Move, before you're trampled underfoot. Speed, Mr. McBee, speed!
Muévase, antes de que lo pasen por encima. ¡ Rápido, Sr. McBee!
I'll crush you underfoot in disgust
Quiero con mi desprecio estrujarte bajo el pie
You know Dulcie would never stand for having you underfoot.
Dulcie no soportaría que estés en el medio.
There are times when children shouldn't be underfoot, nor should business.
Hay momentos en que los niños no deben estorbar... ni tampoco los negocios.
I'll try not to be underfoot.
Trataré de no entorpecer.
Callie's cleaning the house, so I'd be underfoot, so I'm supposed to stay with either Cousin Zack or you.
Callie está de limpieza. Allí soy una molestia. Por eso me tengo que quedar con el tío Zack o contigo.
It's about truth which is being trodden underfoot
¡ Va de la verdad siendo pisoteada!
You join us just as the competitors are running out - onto the field on this lovely winter's afternoon here, with the going firm underfoot and very little sign of rain.
Ahora mismo, los participantes salen al campo. Hace una tarde preciosa de invierno y no parece que vaya a llover.
The golden talisman underfoot is phenomenon approaching.
El talismán dorado bajo los pies es similar a un fenómeno.
Better to die sword in hand, than trampled underfoot.
Es mejor morir espada en mano, que como un garrapato.
"... the power to tramp underfoot serpents and scorpions.
"... el poder de aplastar serpientes y escorpiones... "
Out of the way, shorty! Or I'll crush you underfoot like a flea!
¡ Fuera de mi camino, enano, o te aplastaré como a una pulga!
Never here when you want him, always underfoot when you don't.
Nunca está cuando lo necesitas y siempre está cuando no.
I don't know, it just seemed easier and quieter if they weren't underfoot.
Has trabajado tanto, vienes siempre tan casado es mejor que no te molesten.
A spider that I would crush underfoot, without a second thought!
Una araña que podría aplastar bajo mis pies, sin pensarlo dos veces!
To keep us underfoot They bury us in soot
Para tenernos a sus pies, nos entierran en el fango
You stood beside Richard on the walls of Ascalon as he trampled my banner underfoot.
Estuviste junto a Ricardo en los muros de Ascalon cuando pisoteó mi estandarte.
... mercilessly crushed underfoot!
- ¡ Pisoteadas sin piedad! - ¡ Silencio!
Always underfoot and unwanted.
Siempre pisoteado e indeseado.
Tristan, you left because your dad bugged you... and suddenly there are two more underfoot.
Tristan, te entiendo. Te vas porque tu padre te molesta. Y encuentras dos que se te echan encima.
Pete's been complaining you've been underfoot lately.
Eso me recuerda.
And he trod her underfoot.
Y su sangre salpicará la pared.
"where flowers are trampled underfoot"
Dónde las flores se pisotean
And who is it that Justice is trampling underfoot?
¿ A quién está pisando la Justicia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]