English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Underland

Underland tradutor Espanhol

37 parallel translation
This I.D. Expired six months ago. Great.
Les permitiré renunciar con elegancia a sus empleos en la corte de Underland y eso será el fin del asunto...
Who am I kidding? My looks are going down the toilet... faster than an unwanted pregnancy on prom night.
Eliminó a todos los enemigos de Underland en una redada implacable.
I can't do this!
Eres tú el que no tiene derecho a interferir en los asuntos de Underland.
"so I think I would know." Well, that uppity little T.A. Didn't give me any more trouble... the rest of the semester.
La gente de la mariposa se irá de inmediato para que podamos asesinar al Dr. Venture en nombre de Underland.
I have something to show you all.
Underland no tiene calabozos.
I'm not playing games here. What? You don't feel well now?
En Underland, todos los ciudadanos deben servir en la infantería del Barón de los 12 a los 37 años.
- Guns are for...
Y, además, es una excelente forma de ver Underland. ¿ Saben qué?
I wish to be brought up to date on all affairs of Underland.
Deseo que me pongan al día sobre todos los asuntos de Underland.
I'll allow you to gracefully resign your posts in the court of Underland... and that will be the end of it... and just to prove I hold no grudges...
Les permitiré renunciar con elegancia a sus empleos en la corte de Underland y eso será el fin del asunto...
You have eliminated all of the enemies of Underland in one fell swoop.
Eliminó a todos los enemigos de Underland en una redada implacable.
It is you who has no right to intrude on Underland business.
Eres tú el que no tiene derecho a interferir en los asuntos de Underland.
The butterfly people will leave at once... that we may slay the Dr. Venture in the name of the Underland.
La gente de la mariposa se irá de inmediato para que podamos asesinar al Dr. Venture en nombre de Underland.
I'm sure Underland has much larger ones... you being a whole country and all.
Estoy segura de que Underland tiene calabozos mucho más grandes ya que es un país completo y todo.
Underland has no prisons.
Underland no tiene calabozos.
In Underland, all citizens are required to serve in his lordship's infantry... from the ages of twelve to thirty-seven.
En Underland, todos los ciudadanos deben servir en la infantería del Barón de los 12 a los 37 años.
Plus, it's a great way to see Underland.
Y, además, es una excelente forma de ver Underland.
The Oraculum, being a calendrical compendium of Underland.
El Oráculo, el compendio calendárico del Submundo.
We know Alice has returned to Underland.
Sabemos que Alicia ha regresado al Submundo.
- Alice has returned to Underland.
- Alicia ha regresado al Submundo.
Iracebeth of Crims, your crimes against Underland are worthy of death.
Iracunda, tus crímenes contra el Submundo te condenan a muerte.
Only this one, Ilosovic Stayne, you are to join Iracebeth in banishment from this day until the end of Underland.
Solo uno, llosovic Stayne. Te unirás a Iracunda en su destierro desde hoy y hasta el fin del Submundo.
Welcome to the Underland.
Bienvenida a las Tierras Bajas.
And all in Underland will perish!
¡ Y todos en Infratierra perecerán!
What's wrong? What's the matter?
Estoy segura de que Underland tiene calabozos mucho más grandes ya que es un país completo y todo.
Ünderland.
Ünderland.
- What are you doing? - We'll pass over Ünderland, I'll go around.
Estamos por pasar sobre Ünderland, daré la vuelta.
Out of Ünderland.
Fuera de Ünderland.
The bounty of Ünderland is yours to enjoy.
El motín del Ünderland es tuyo para que lo disfrutes.
I am going to make you the second most powerful person in Ünderland.
Te convertiré en la segunda persona más poderosa en Ünderland.
It's like I always say... hopelessness is the greatest aphrodisiac... in Ünderland.
Como digo siempre la desesperanza es el afrodisíaco más grande en Ünderland.
You are in Ünderland.
Ud. está en Ünderland.
These are some of the bravest men in Ünderland.
Estos son algunos de los hombres más valientes aquí.
May I present to you... the eighth Baroness of Ünderland, the...
Les presento a la octava Baronesa de Ünderland...
It is the highest honor Ünderland can bestow upon an outlander.
Es el más alto honor que que un forastero puede recibir. MEJOR DISFRAZ DE GRUPO
No, Dr. Venture, Ünderland is free now.
No, Dr. Venture, Ünderland es libre ahora.
Well, we really want to soften the image of Ünderland, so we can't execute him.
Queremos suavizar la imagen de Ünderland así que no podemos ejecutarlo.
Come back and visit us sometime! You're always welcome in Ünderland.
Regresen a visitarnos, siempre serán bienvenidos a Ünderland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]