We good to go tradutor Espanhol
1,273 parallel translation
Mr. Wiatt, we good to go?
Sr. Wiatt, ¿ estamos listos?
- So are we good to go?
- Entonces, podemos irnos ya?
- all right. We good to go?
- Bien. ¿ Estamos listos?
So are we good to go?
¿ Entonces, estamos listos?
We're going to go back out there, we're going to have a good time, and whatever competitive thing you have going with Marina...
Vamos a volver allí, vamos a pasarlo bien, y cualquier historia competitiva que tengas con Marina...
We're good to go.
Ya estamos listos.
Way more than I make now. We could be good to go for a while.
Tendríamos para un tiempo y quizá pagar la escuela de arte de la que hablas.
- We're good to go.
- Listos para actuar.
Good, "you have to leave" so we.. we'll go!
Bien, "tienes que marcharte" así que... ¡ Nos iremos!
We're good to go, but we have to go now.
Podemos irnos, pero tenemos que irnos ahora, y quiero decir ahora
Well, I don't think that's a good idea, we should probably go right to the dance, right.
Bueno, no creo que sea muy buena idea. Deberíamos ir directo al baile.
We got the numbers. We'll be good to go. TWILA :
En el consejo tribal, Julie y Twila traicionaron a los hombres cuando expulsaron a Rory.
You'll find someone else, like I found Claude, and you'll fall in love again, and then we can go back to being good friends.
Encontrarás a alguien más, como yo encontré a Claude, y te enamorarás de nuevo, y entonces podremos volver a ser buenos amigos.
Good night, child we can lie down and talk for a while'fore we go to sleep
Buenas noches, niña. ¿ Podemos hablar un rato antes de acostarnos?
Perhaps we have made it look easy tonight, after all none of the players them is good enough to go to the England squad, against whom we play in a week.
Les fue muy fácil. Y eso que no tenían tan buenos jugadores... como para integrar el equipo inglés que enfrentaremos en una semana.
We're going to have a good cry, and then we'll go home...
Lloraremos lo que haga falta, y nos iremos a casa...
- All right, we're good to go.
- Bien, estamos listos.
Good to meet you. Maybe we should go around and introduce ourselves.
Que tal si cada uno de ustedes se van presentando?
Listen... little while, we'll talk to the manager, slip him some cash... and you go downstairs and have a good time.
Escucha... hablaremos con el gerente, le daremos un poco de dinero... y podrás ir abajo a divertirte.
And that whole night we didn't wanna go to sleep because if he believed we were satanists, he might try to do something to harm us if he's the "hero of good" or something. He decided to make a dash to go up to the attic space where the kids were playing. Dick :
No quisimos dormir esa noche porque si creía que éramos satánicos y él el héroe del bien...
If we did so good, why didn't we go to the semifinals or finals?
Si hicimos eso bien, por qué no iremos a las semifinales o finales?
We're good to go.
Listos para entrar.
Most of the times we go to karaoke, sing songs, and listen to music, and we get in a good mood.
La mayor parte del tiempo hacemos karaoke, cantamos canciones, escuchamos música y así estamos de buen humor.
All right, we're good to go. Excuse me.
estamos listos. disculpen.
Go to sleep. We'll talk tomorrow. Good night.
Ve a dormir, hablaremos mañana Buenas noches
But we think if we let him go, there's a really good chance that he'll lead us to the rest of the nuridium.
Pero creemos que si lo dejamos ir, tenemos una buena posibilidad de que nos lleve al resto del nuridio.
We're good to go.
estamos listo para irnos.
We're good to go.
No podemos irnos.
Are you sure it's a good idea to go out there considering what we just saw?
¿ Estás seguro que es una buena idea salir considerando lo que hemos visto?
Uh-huh. I think we're good to go now, honey.
Creo que estamos listos para irnos, querida.
We're good to go.
Podemos irnos.
Hey, I was thinking right when we land tomorrow, we could go straight to HH for a good bagel breakfast.
Eh, estuve pensando que cuando aterricemos mañana, podríamos ir directos al HH para un buen desayuno con bágels.
If we go out, we'll have a good time, then we'll probably go out again. And then we will probably fall in love go to the same college, get married, have kids, and I just can't do any of that.
Porque si salimos, pasaremos un buen rato, y probablemente volvamos a salir otra vez y entonces probablemente nos enamoremos iremos a la misma universidad, nos casemos tendremos hijos y no puedo hacer nada de eso.
Just press play and we're good to go.
Cuando quieran empezamos
We're gonna give you some painkillers and, uh... after that, you should be good to go.
Vamos a darte algunos calmantes y, uh... Después de eso deberías estar lista para irte.
We're good to go.
Ya podemos avanzar.
And we're good to go.
Ya estamos listos para ir.
We're good to go.
Podemos empezar.
All units, we're good to go here.
Todas las unidades, listos para avanzar.
And at 600 degrees, we should be good to go on a back draught.
Y a 315 grados podríamos lograr la combustión inducida.
We're good to go sir.
Ya podemos irnos, señor
Hold on that long and we're good to go!
¡ Conténganlos eso y podremos irnos!
We're good to go.
Podemos hacerlo.
- Tom, I wanna have sex. We're good to go.
- Quiero hacerlo contigo.
I think we're good... but if we decided to go on a killing rampage in a sleep-away camp... No... I'll call you.
Creo que así ya vale... pero si decidimos ir de matanza a algún campamento... te llamaré.
Hey, if you're lookin for a good conversation starter, just say we were probably wrong to go into Vietnam.
Oye, si Usted está buscando a para iniciar una conversación buena, acaba de decir que estábamos equivocados, probablemente para ir a Vietnam.
- Yeah, man, we're good to go.
- Sí, estamos listos.
- Yeah, we're good to go.
- Sí, estamos listos.
The yam crop was good, we got some money to go sightseeing.
Nos fue bien con el ñame. El dinerito nos da para ese paseo.
If we absolutely have to go to war, make sure at least of ensure a good peace.
Pero si es absolutamente necesario ir a la guerra... al menos estemos seguros de asegurar una buena paz.
We're good to go.
Tienen luz verde.
we good 306
good to go 197
to god 31
to go 202
to go where 42
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
good to go 197
to god 31
to go 202
to go where 42
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71