To go tradutor Espanhol
476,849 parallel translation
Guys, look, I know you all want to go, but I-i need a little more time to figure this out.
Chicos, escuchad, sé que todos queréis ir, pero necesito más tiempo para decidirlo.
Now, if you'll excuse me, I have to go lick the foot of a fleshy, pale woman for real sex 34.
Si me disculpas, tengo que ir a lamer el pie de una mujer pálida y carnosa para tener sexo de verdad.
She had to go.
Ella tuvo que irse.
Uh, it says, " I had to go.
Dice, " Tengo que irme.
So I got to go.
Tengo que irme.
Only 12 more to go.
Sólo quedan 12 más.
I'd like to go for the whole weekend.
Me gustaría ir a pasar el fin de semana entero.
I have to go make a call.
Tengo que ir a hacer una llamada.
All right. Want me to go in the trunk?
Todo bien. ¿ Quieres que vaya en el maletero?
So we have to go.
Así que tenemos que irnos.
But we don't want you to go.
Pero no queremos que se vayan.
Let me rephrase that, I'm begging you not to go.
Permítanme expresarlo de otro modo, estoy rogando que no lo hagan.
But you made plans to go see the wildflowers with them. I said we're driving up to see the wildflowers and Don yelled "Shotgun"
Dije que conduciremos para ver las flores silvestres y Don gritó "escopeta"
- We got to go, our kid's sick!
- Tenemos que irnos, ¡ enfermó nuestro hijo!
Don't worry about me. You need to go!
- No te preocupes por mí. ¡ Vete!
As I recall, you had a lovely apartment overlooking it all. Wouldn't it be nice to go back?
Según recuerdo, tienes un lindo apartamento allí. ¿ No querrías volver?
Come on. We have to go. Come on!
Vamos, debemos irnos.
I want to go home to Boston.
- Quiero volver a Boston.
This is why I have to go, because you still believe this nonsense is true.
Por eso debo irme, porque aún crees que esas tonterías son reales.
Great. Ready to go to work?
Genial. ¿ Lista para trabajar?
Time to go to work, Gideon.
Es hora de trabajar, Gideon.
She would convince you to go against your dark instincts.
Te convencería de luchar contra tus instintos oscuros.
I appreciate your optimism, kid, but we got to go.
Valoro tu optimismo, hijo, pero debemos irnos.
- to go drawing attention.
- llamemos la atención.
Want to go back out to the scene?
¿ Quieres regresar a la escena?
Look, I agree it looks that way, all right, but we need more to go on.
Mira, estoy de acuerdo en que se ve así, pero necesitamos más para seguir adelante.
Can't blame her if she decides to go back.
No puedo culparla si decide volver.
And then I would invite him to go hiking at Red Rocks, and I would push him off a fucking mountain.
Luego lo invitaría a ir de excursión a Red Rocks... y lo empujaría desde una montaña.
You have to get hard, you have to stay hard, and you have to go like this.
Deben tener una erección, mantener esa erección... y hacer esto.
"Where should I come?" You have to go, "My titties!"
"¿ Dónde quieres que eyacule?" Debes decir : "¡ En mis tetas!"
And if you're with a really sweet guy, he'll go, "Babe, do you want me to go get you a..."
Si estás con un tipo agradable... él te dirá : "Cariño, ¿ quieres que traiga...?"
They're still testing it, but I want him to go on it immediately.
Aún está en fase de prueba, pero quiero que él la tome ya mismo.
Then I thought we can go to the park.
He pensado que luego podríamos ir al parque.
It's supposed to be a fun day out here, and you go nuts and break your wife's leg.
Se suponía que iba a ser un día para pasarlo bien, y tú te has vuelto loco y le has roto la pierna a tu mujer.
What if I go talk to her?
¿ Y si voy a hablar con ella?
Just go talk to Reagan.
Ve a hablar con Reagan.
It's another reason I couldn't let you go to the cops.
Es otra razón por la que no podía dejarte ir a la policía.
So, if I say that I won't go to the cops this whole thing is over?
Así que, si digo que no voy a ir a la policía todo esto ha terminado?
So I won't go to the cops.
Así que no voy a ir a la policía.
Yeah, yeah, just go to sleep.
Sí, sí, solo tienes que ir a dormir.
When we go to the movies, you get the aisle seats, you get to choose the candy.
Cuando vamos al cine, se quedan con los asientos de pasillo y escogen los dulces.
Do boring people go to Orlando?
¿ Las personas aburridas van a Orlando?
I mean, we used to hang out at bars, and-and go to concerts, and... stay awake for the end of movies.
Solíamos para pasar el rato en los bares, e ir a conciertos, y... permanecer despiertos durante el final de las películas.
Go to the center of the castle.
Vayan al centro del castillo.
Okay. So we go back to hunting them oldfashioned style.
Entonces volvemos a cazarlos a la antigua.
Guys, this stuff is starting to squish into cringeworthy crevices, so I gotta go.
Chicas, esta baba empieza a meterse en grietas inapropiadas, así que me voy.
You go to church one day a year, the least you could do is be on time.
Ya que vas a la iglesia una vez al año, por lo menos llega puntual.
Tell you what, how about I go over there and try talking to them, see what I can do.
Le diré qué, ¿ qué tal si voy allá y trato de hablarles, ver qué puedo hacer?
You don't go like, "Eww!" You go, " I want to get to a sink.
Piensas : " Necesito un lavabo.
Right? And then they come up, and they go to kiss you, and you go...
Luego sube y quiere besarte, y le dices...
No, we didn't go to dinner.
No. No fuimos a cenar.
to god 31
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57