English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wherever they are

Wherever they are tradutor Espanhol

258 parallel translation
Wherever they are.
Dondequiera que estén.
Once the Fords find out I'm dead... maybe they'll come out of their hole, wherever they are.
Cuando los Ford sepan que estoy muerto... quizá salgan de su escondrijo, donde sea que estén.
Are they in Paris or go wherever they are.
Han ido a Paris, iremos a donde estén.
Wherever they are.
Dónde quieran que estén.
The inscription states that the mummy Kharis... would come for the tana leaves wherever they are.
La inscripción dice que la momia Kharis... vendrá por las hojas dondequiera que estén.
One by one, wherever they are!
Uno por uno, donde quiera que estén!
Speaking of quarters, you're entitled to share mine, wherever they are.
Hablando de oficina, tiene derecho a compartir mi lugar, donde sea que se encuentre.
Every one of you listening to my voice tell the world. Tell this to everybody wherever they are :
Los que escuchan mi voz díganle a todo el mundo, donde sea que estén :
Does that apply to wherever they are, sir?
- ¿ Estén donde estén?
- It applies wherever they are.
- Estén donde estén.
Justice will round up the culprits, whoever they are and wherever they are.
La justicia encontrará al culpable, sea quien sea y donde quiera que esté.
There are only two people who can answer that, wherever they are.
Sólo hay dos personas que pueden responder a eso, estén donde estén.
Da! Yes, there are movie fans everywhere but wherever they are you can bet they would all like to go to Hollywood or bust!
Sí, hay amantes del cine en todas partes, y donde quiera que esté, para todas ellas es verdadera :
Dr. Warren, I want you to get on the phone. Consult the top medical specialists, wherever they are. - Yes, sir.
Dr. Warren, quiero que consulte por teléfono con los mejores especialistas, de donde sean.
I ask the necessary means to remove them wherever they are.
Pido los medios necesarios para eliminarlos en cualquier lugar.
I'm telling you, they're all assholes wherever they are!
Son unos cabrones en el este y en el oeste, Londres o Berlín.
Wherever they are surely the most sensible thing is for the two of us to press on.
Dondequiera que estén de seguro lo más sensato es que continuemos.
Maybe there are. But the main thing is we know how to stop them now, wherever they are.
Tal vez, pero ahora sabemos cómo detenerlos estén donde estén.
[Scoffs] Which won't mean beans... unless they can survive... wherever they are.
Lo cual no servirá de nada si no pueden sobrevivir dondequiera que estén.
All I can hope that is that you do their ideas in your head, otherwise, where wherever they are...
Lo único que puedo esperar que haga es que todas sus ideas, sean las que sean...
And I want to Slater on the phone, wherever they are.
Y consigame a Slater en un teléfono, adonde sea que este.! / / Si Señor
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
Todas sus fuerzas militares, estén donde estén están ahora totalmente paralizadas.
Wherever they are,
Dondequiera que estén,
Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Y no bajo la forma de un simple sabotaje... sino como ataque directo... directo contra todas las fuerzas... sean las que sean, estén donde estén... del sistema imperialista.
I want you to find Nick The Grub... Fermel Parlee, and Whorehouse Lucky Jim... wherever they are.
Quiero que encuentres a Nick el Gusano a Fermel Parlee y a Lucky Jim el Putero dondequiera que estén.
Anyone not in their own beds at that time... will have to spend the night wherever they are.
Si alguien no está en su cama... tendrá que pasar la noche donde sea que esté.
So wherever they are, Miss Grant and my other self, we can't contact them.
Donde quiera que estén, la señorita Grant y mi otro yo, no podemos contactar con ellos.
My task is to seek them out, wherever they are, and to see that they are filed away.
Mi labor es buscarlos, dondequiera que estén, y asegurarme de archivarlos.
But wherever they are, I know they'll be a lot happier.
Allá donde estén, seguro que son más felices.
It's my policy to protect American citizens and American interests... whenever, wherever they are threatened!
Mi política protegerá a los ciudadanos e intereses americanos dondequiera que estén amenazados.
Whatever they are and wherever they are.
Sean los que sean y estén donde estén.
Horses are horses wherever they are!
Los caballos son iguales en todas partes.
With radar and pesticides, I'd destroy every African swarm in this country wherever they are!
Con radar y pesticidas, rastrearía y destruiría todos los enjambres en el país, ¡ todos!
Wherever they are, there are 60,000 or more.
Donde quiera que estén, son 60.000 o más.
Honour, good sense... and the best interest of the fatherland... demand that all free Frenchmen... keep up the fight... wherever they are... and each in their own way.
El honor, el buen juicio... el interés superior de la Patria... mandan que todos los franceses libres... continúen luchando... allá donde estén y del modo que puedan.
- She's wherever they are. - Okay.
Estará con ellos.
Wherever they are right now, it'll be somewhere where they can be discovered by anyone... or destroyed, so we don't have much time.
Estén donde estén ahora, pueden ser descubiertas o destruidas, así que no tenemos mucho tiempo.
As far as the American side if I had some illegal crossing permits that are numbered wherever they turn up, we've got a complete case.
En cuanto al americano si tuviera permisos ilegales numerados en donde aparezcan, tendremos el caso resuelto.
They are in every café now, wherever one goes.
Las veo en todos los cafés, dondequiera que voy.
"I still do not believe in your foolish chivalry... " but I like men who are willing to die for the thing in which they believe... " wherever I may find them.
Sigo sin creer en tu absurda caballerosidad pero me gustan los hombres dispuestos a morir por sus creencias allá donde las encuentren.
Besides, the welfare workers are going to crack down on us wherever we go, just like they did in Pittsburgh.
Protección de menores nos acosará, como en Pittsburgh.
Hope for all people, wherever and whoever they are.
Esperanza para toda esa gente, sean quienes sean y estén donde estén.
Well, wherever he and Doug are now... at least they're together.
Estén donde estén él y Doug. al menos están juntos.
Well, if there're that many, they'll probably get us wherever we are.
Si vienen tantos no estaremos seguros ni aquí ni en ninguna parte.
They are looking for you, they will follow you wherever you go in this wide world, even across the sea, even in cities surrounded by water.
"¡ Huye, no cejes nunca!" "Ellas te buscan..." "allá donde vayas, por la inmensidad del mundo,"
They can come from wherever... on the skewer they are all good.
Pueden venir de donde quieran pero al spiedo son todos buenos.
They are free to go wherever they want.
Ellos son libres de ir donde quieran.
They are all splitting up, they're hiding wherever they can.
Se están disolviendo todos. Se esconden donde pueden.
Wherever those two are, they're loaded with dough. And one thing is for sure. They're having one terrific time.
Dondequiera que estén, estarán forrados y pasándola de maravilla.
If they want to, they'll find us wherever we are.
Si ellos lo quieren, nos pueden sacar de por debajo de la tierra.
in London, wherever they are.
" No tratamos de huir, nos quedamos aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]