English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Who did you call

Who did you call tradutor Espanhol

185 parallel translation
- Who did you call me?
- ¿ Cómo me llamó antes?
Now, who did you call?
ahora, ¿ Dígame a quien llamó?
- Who did you call?
- ¿ Quién llamó?
Who did you call?
¿ A quien llamaste?
Who did you call tonight?
¿ A quien llamaste anoche?
Who did you call?
- ¿ A quien llamabas?
But, who did you call? He's just a child!
¿ Pero a quién has llamado?
Who did you call?
¿ Quién llamaste?
- Who did you call after dinner?
- ¿ A quién llamaste después de la cena?
Who did you call?
¿ A quién has llamado?
Who did you call?
¿ Quién te hizo CAII?
Michael, who did you call a scum queen?
Michael, ¿ a quién llamaste reina de la mugre?
Who did you call?
- ¿ A quién llamabasl?
Yes! Who did you call?
¿ A quién le llamaste?
Who did you call?
¿ A quién llamó?
- Christ, who did you call?
- ¿ A quién llamaste?
- Who did you call? - Eh, I called him.
- ¿ A quién llamaste?
- Who did you call "cocksucker"?
- ¿ A quién llamas cabrón?
WHO DID YOU CALL ME? SHE CALLED YOU GEORGE, GEORGE.
Te ha llamado George, George.
Who did you call out for?
¿ A quién estaba llamando, en la calle?
Who did you call a fucking cop?
Yo no dije nada. ¿ A quien le decís milico de mierda?
- Who did you call?
- ¿ A quién llamaste?
Who did you call?
- ¿ A quién llamaste?
Who did you call?
¿ A quién llamaste?
Who did you call a freak?
¿ A quién llamaste un bicho raro?
If you want anyone to believe you're in the clear, pick up the man who did call.
Si quiere que crean que está libre de duda, elija al hombre que sí llamó.
Call it what you like. Who did it?
Llámalo como quiera, ¿ quién lo hizo?
Why didn't you call the Courier and find out who inserted it? I did.
¿ Por qué no has llamado al'Courier'para preguntar quién lo puso?
Did the man who wanted to give you the confidential information call you?
¿ Le llamó el hombre que quería darle información confidencial?
Who did you call in the garage?
El consulado Árabe ha telefoneado. En el taller, ¿ a quién telefoneaste?
Somebody who cannot sleep and ask for an alarm call, did that surprise you, Mr Dobbs?
Alguien que no puede dormir y pide que la despierten, ¿ le sorprende, Sr. Dobbs?
Now, you call the men who did that Christians, and you trust them.
Ud. llama cristianos a quienes les hicieron eso y confía en ellos.
Maybe you should call everyone together and try and find out who did it.
¿ Tendría que llamarlas a todas para descubrir quién fue?
Who? I call all my friends. You know, like you did last night.
Telefoneo a todos mis amigos, a mi familia, como hacías tú anoche.
Did I ever tell you about the old guy on the porch who used to sit in the wicker chair and would call the station every week?
¿ Alguna vez te he hablado de ese viejo? ¿ Que llamaba al cuartelillo desde la puerta de su casa cada semana?
- Who did you try to call?
- ¿ A quién has intentado llamar?
Who did you try to call?
¿ A quién has intentado llamar?
So Potter says, " If you didn't make the phone call, who did?
Potter dijo : " Si Ud. No hizo la llamada, ¿ quién fue?
And you know, when you find out who did it, give me a call, because I'd like to give them a piece of my mind.
Y ya sabes, cuando te das cuenta que lo hizo, llámame, porque me gustaría darles un pedazo de mi mente.
Who the fuck did you call? !
¿ A quién coño has llamado?
- If you didn't call this, who the fuck did?
- Si no has sido tú, ¿ quién ha sido?
Did you call me, who am nameless?
¿ Me llamabas a mÍ, el sin nombre?
Who else did you call?
¿ A quién más llamó?
- Who did call you?
- ¿ Quién lo había llamado?
- What would you call... someone who did that?
- ¿ Cómo lo definirías tú a alguien que hace algo así.
They don't look like people who'd use the, you know... Did you get a call, Terry?
- No se parecían al tipo de gente que solía vivir aquí. - ¿ Te llamaron, Terry?
Yeah I know, like who did you just go outside to call?
Sí, como por ejemplo... ¿ a quién le hablaste?
Who else did you call?
¿ A quién más llamaste?
Call me corny, call me superstitious, but fate tossed you that ball, Jack. Who knows why, but it did.
Dime cursi o supersticiosa pero el destino te lanzó ese balón quién sabe por qué, pero así fue.
And the telephone call from the editor... who would say, "Malcolm, we'll print anything,'cause you sell more papers than we ever did on Armistice Day."
Llegaba la llamada del editor que decía : Malcolm, publicaremos lo que sea, porque tú vendes más periódicos que nosotros el día del armisticio.
Did you call me in to ask who the sources were?
¿ Me llamó por lo de las fuentes de la primera dama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]