English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Woman show

Woman show tradutor Espanhol

604 parallel translation
We'll have a beautiful one-woman show for you in no time at all.
Tendremos una hermosa exposición exclusiva para ti dentro de poco.
Remember that one-woman show i did in las vegas last winter?
¿ Recuerdan el monólogo que hice en Las Vegas el invierno pasado?
With the old woman's permission, I show here the prayer book in which a woman ( from 1921!
Con el permiso de la anciana, mostraré el libro de oraciones con el que una mujer ( ¡ desde 1921!
Well, big woman, I design the costumes for the show not the doors for the theater.
Yo diseño los trajes para el show, señora grandota no las puertas del teatro.
See you have to show only teeth to a woman.
¿ Lo ves? A las mujeres no hay más que enseñarles los dientes.
Show me a woman who can do better.
Muéstrenme a alguien con más justificación.
Why ruin my show and spoil this guy's chances? ( WOMAN SCREAMS )
¿ Por qué vas a arruinar el show y la carrera de este tipo?
Say, now, hold on, wait a minute. With a woman who can outshoot most men, why, she'd soon be the greatest attraction in our show.
Una mujer que gane a los hombres... daría mucho espectáculo.
What could a woman do in a show like this?
- Una mujer aquí.
But you had to wait till now, now when Melly's dying... to show me that I could never mean any more to you than... than this Watling woman does to Rhett.
Y ahora que Melly se muere, me dejas ver que yo nunca habría sido para ti más que lo que esa tal Sra. Watling es para Rhett.
SHOW ME A WOMAN THAT'S FREE, AND I'LL SHOW YOU A WOMAN THAT SITS HOME AT NIGHT... ALONE.
Muéstrame una mujer que sea libre, y yo te enseñaré una mujer que se sienta en casa por las noches... sola.
Well, they saw a very beautiful woman watching my performance like scores of others... daring me to show her something.
Vieron a una mujer muy bella mirando mi actuación como decenas de otras. Retándome a que le mostrara algo.
Now if you're a woman as well as a commander, show us something to eat.
Si además del jefe eres una mujer, danos algo de comer.
THERE'S STILL TIME FOR YOU TO SHOW ME THAT I'M REALLY YOUR WIFE, AND NOT JUST A PRETTY WOMAN YOU LIKE
Aún tienes tiempo para demostrarme..... que soy realmente tu mujer, y no tan solo una mujer bonita que te gusta cuando no estás trabajando.
That glamour is a woman's show
El glamour es ardid de mujer
I can show you my identification. Ican introduce you to a woman from Berlin...
Puedo presentarte a una señora de Berlín...
I can show you something more beautiful than a beautiful woman.
Puedo mostrarle algo más hermoso que una mujer hermosa.
The man don't show much sense, shootin'a woman...
No tiene mucho sentido. Dispararle a una mujer.
I'll show them, these pasty-faced aristocrats. I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even after she was dead.
Demostraré a esos aristócratas de cara pálida que no me echarán como a mi madre para convertirme en una horrible mujer y hacer del exilio la muerte.
I was waiting for you to show up... when this wolf-woman evidently decided to make me her next victim.
Te estaba esperando, cuando la mujer lobo... decidió convertirme en su próxima víctima.
And you show me the woman.
O qué mujer.
I wanted to show by my marriage that though he was led astray, as I believe by that innate kindliness and courtesy of his which made it so hard for him to rebuff the advances of a woman, I nevertheless regard him as a man to whom I can happily entrust the remainder of my life.
Quería mostrar con mi matrimonio... que aunque llevado por mal camino, según creo... por su innata amabilidad y cortesía... que le hacían difícil rechazar el asedio de una mujer... yo sin embargo lo veo como el hombre... al cual puedo felizmente dedicar el resto de mi vida.
She's a real show woman.
Es una de los nuestros.
But the wardrobe women have got one and, next to a tenor, a wardrobe woman is the touchiest thing in show business.
Que las de vestuario sí lo tienen, y, después de los tenores, son lo más susceptible del mundo del espectáculo.
The woman at the desk will show you to your room.
La recepcionista lo llevará a su habitación.
Generally, be it a man or a woman, the thinner the veneer, the more they show it off.
Generalmente, se sea hombre o mujer, la degadez del barniz es lo que muestra la mayoría.
I want to show you the most fantastic woman.
Quiero mostrarte la mujer mas fantastica.
That woman, she swore her contract was up with the show.
Esa mujer, juraba que su contrato estaba con el espectáculo.
This paper will show you that you're a freed woman.
Este documento demostrará que eres libre.
First that woman has the colossal gall to show up at my wedding.
Primero, esa mujer tiene el colosal descaro de presentarse en mi boda.
Show me the purse, honourable woman.
Mostrad la bolsa, honrada dama.
I'd like to show you the Paris a woman ought to see.
Le mostraré el lado París que toda mujer debe ver.
Show this woman to the kitchen, start her on glasses.
Muestre a esta mujer la cocina, que empiece con los vasos.
Well. it just goes to show no matter how pleasant they are to have around a woman does slow a man up.
Eso te demuestra que por muy agradable que sea tenerla cerca una mujer siempre entorpece la marcha de un hombre.
Well, I can't stand being suspected of being a wicked and passionate woman when I have absolutely nothing to show for it.
No soporto tener esa fama de malvada y apasionada cuando nada saco de ello.
Not even after death, did I show respect for that woman!
Ni siquiera me habéis dejado respetar el funeral de esa pobre mujer.
No. Uh... show me what I can do with a woman.
Enséñeme qué puedo hacer con una mujer.
There are many ways a woman can show gratitude.
Una mujer tiene muchas formas de mostrarse agradecida.
That woman will have a fit if I don't show up with her ironing.
A esa mujer le va a dar un ataque si no me aparezco con su plancha.
Show's over. Aren't you ashamed of shoving a poor woman who has just seen her child die?
¿ No le da vergüenza tratar así a una madre que ha perdido a su hija?
While he's with your woman, you and I show up.
Cuando esté con ella en la habitación nos presentamos allí nosotros dos.
The strange tribe will not be able to show you how to make fire if the old woman kills them.
La tribu extraña no podrá mostrarte cómo hacer fuego si la anciana los mata.
( woman ) I'll show you.
Yo te enseñaré.
From my poverty of a decent woman I tell you, you're a freak, a freak show!
Desde mi pobreza de mujer decente te lo digo, ¡ eres una golfa, una redomada golfa!
Look, I did buy you a ring, and I would show it to you, but I gave it to this homeless woman after you blew me off.
Te compré un anillo, te lo voy a mostrar... pero se lo dí a una indigente después que me rechazaste.
I chose this path to show my scorn for that woman and for my whole stupid life.
Yo escogí este camino para mostrar mi desdén por esa mujer y por toda mi vida.
Stand on the lookout and, when the old woman whistles, show up as a vigilante before the police arrives.
Estar listo para aparecerme en el almacén antes de la policía, en calidad de miliciano, si la viejita llega a pitar.
This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish.
Esta mujer de la Tierra tenemos que confiar en para que nos muestre cómo existir sin alas, para sobrevivir y prosperar.
Show yourself, woman!
¡ Muéstrate, mujer!
It means all the attentions a man can show a woman, which produce reciprocal attentions from the woman to the man.
Significa todas las atenciones que un hombre puede mostrarle a una mujer, que producen atenciones recíprocas de la mujer hacia el hombre.
A woman'd better show dressed up to her loved man. For the pleasure of getting undressed by him.
Siempre es preferible presentarse vestida ante el hombre que se ama, para no perderse el placer de dejarse desnudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]