English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You shouldn't have

You shouldn't have tradutor Espanhol

8,969 parallel translation
The truth is in a moment of weakness I slept with you, and I really shouldn't have.
La verdad es que en un momento de debilidad me acosté contigo, y la verdad es que no debería haberlo hecho.
I shouldn't have surprised you like this, so I'm sorry.
No te debería haber sorprendido de este modo, lo siento.
Okay, but you're captain, you shouldn't have to...
Vale, pero eres capitán, no tendrías que...
I mean, seriously, you probably just smoked something that you shouldn't have.
Probablemente fumaste algo que no deberías. ¿ Podemos hablar después de tus alucinaciones, por favor?
Yeah, maybe you shouldn't have reached for the cop's nightstick, but...
Sí, tal vez no deberías haber cogido la porra del policia, pero...
I shouldn't have accosted a federal judge without consulting you first.
No debería haber abordado a un juez federal... sin consultarte primero.
You shouldn't have come.
No deberías haber venido.
You shouldn't have run.
No debiste haber huido.
You shouldn't have brought her here.
No deberías haberla traído aquí.
You shouldn't have done that, Paddy.
No debiste haber hecho eso, Paddy.
Sorry, I probably shouldn't have burdened you with this. I'm sorry.
Lo siento, no debí molestarte con esto.
I shouldn't have called you. I don't know.
- Lo siento, no debí llamarte.
Oh, my friend you shouldn't have done that!
Oh, mi amigo no se hubiera molestado!
You shouldn't have done that.
No deberías haberlo hecho.
I shouldn't have taken you there.
No debería haberte llevado allí.
You shouldn't have spoken to your mother like that.
No deberías haberle hablado a tu madre de ese modo.
- If you're gonna be a crybaby, you shouldn't have come.
- Si vas a llorar no haber venido.
You shouldn't have taken that bastard's money.
No deberías haber cogido el dinero de ese cabrón.
Yeah, well you should've thought about that before you shot those innocent zombies, shouldn't you have?
Sí, bueno usted debe haber pensado en eso antes de que disparó los zombies inocentes, No debe usted tener?
- You shouldn't have.
- No debiste.
You shouldn't have.
No deberías haberlo hecho.
I shouldn't have brought you.
No debería haberte traído.
You shouldn't have done that.
No deberías haber hecho eso.
You really shouldn't have done that.
No deberías haber hecho eso.
I'm just saying, if I was that drunk, maybe you shouldn't have...
Solo digo que si estaba tan borracha, quizás no deberías haber...
I mean, besides the fact that you're a heart patient and you shouldn't ever be drinking, you might have an actual heart on its way to you right now.
Quiero decir, además del hecho de que Usted es un paciente de corazón y no se debe beber nunca, es posible que tenga un corazón real en su camino hacia ti en este momento.
We probably shouldn't have barged in on you like this.
Seguramente no deberíamos haberte irrumpido así.
But still, that doesn't mean you shouldn't let me have it.
Aún así, eso no significa que no deberías dejarme tenerlo.
I shouldn't have even told you. But now that I have...
Ni siquiera debí decirles eso, pero ahora...
- You shouldn't have.
- Ese es el punto.
Shouldn't you have to prove I'm guilty?
¿ No tendrías que ser tú la que probara que soy culpable?
You know, I mean, after everything you've been through, shouldn't you have taken some time off?
Quiero decir, después de todo lo que has pasado, ¿ no deberías haberte cogido unos días?
You shouldn't have come here, but I'm glad you did.
No deberías haber venido, pero me alegra que lo hicieras.
Shouldn't have worn that petard if you didn't want to be hoisted by it.
No debiste haber llevado ese petardo si no querías ser elevado por él.
But I also know that you didn't have an ideal relationship with your father, but that doesn't mean Ralph shouldn't have a chance.
Pero también sé que no tuviste una relación ideal con tu padre, pero eso no significa que Ralph no debería tener una chance.
The truth is in a moment of weakness I slept with you, and I really shouldn't have.
La verdad es que en un momento de debilidad me acosté contigo y no debí hacerlo.
Maybe you shouldn't have brought the Master into it... - just saying.
Quizás no debiste mencionar al Amo, sólo digo.
You shouldn't have let the public see him like that.
No debió dejar que el público lo viera así.
Oh, no need to apologize. I shouldn't have sprung it on you like that.
Oh, no tienes que disculparte no tenía que haberte sorprendido así.
I shouldn't have told you that.
No debería haberlo dicho.
Shouldn't have let you take all that heat.
No debería haberte dejado cargar con todo.
You fucking asshole, you shouldn't have fucking done this.
Puto imbécil, no deberías haber hecho esta puta mierda.
I shouldn't have left you.
No debería haberte dejado.
Um... listen, I shouldn't have texted you back.
Escucha, no debería haberte devuelto el mensaje.
And you have some reason to think you shouldn't lately?
¿ Y tienes alguna razón para pensar que no deberías confiar últimamente?
My mother says that I shouldn't have sex with you, that you shouldn't have sex.
Mi madre dice que no debería tener sexo contigo, que no deberías tener sexo.
You shouldn't have come here. Mm.
No deberías haber venido.
Just find out wherever they're dumping the food, open one of the bags, you shouldn't have to look hard.
Solo averiguen dónde se deshecha comida, abran una de las bolsas, no les costará mucho encontrarlas.
You shouldn't have gotten in the car with her, Norman.
No deberías haberte metido en el coche con ella, Norman.
I shouldn't have told you.
No sé por qué lo hice.
And I certainly shouldn't have loved you.
Y ciertamente no debería haberte amado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]