English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Have a good time

Have a good time tradutor Espanhol

4,884 parallel translation
♪ Everybody just have a good time ♪
# Todos están pasando un buen rato #
♪ Everybody just have a good time ♪
# Todos se están pasando un buen rato # No tengo idea de que están haciendo.
♪ everybody just have a good time ♪
# Todos se están pasando un buen rato #
I don't care why you have to keep your little love affair so. Secret, but right here and right now seems like the perfect time just... To have a good time.
No me importa el por qué debes mantener tu pequeña relación amorosa en secreto, pero aquí y ahora parece el momento perfecto para... pasar un buen rato.
This is all he wanted those last months, just to have a good time!
Esto es todo lo que quería estos últimos meses, ¡ solo pasar un buen rato!
We have a good time.
Recuerdas la diversión, ¿ verdad, Jackson?
And Victor's out there, so, uh, come on, sit down, make yourself at home, and have a good time.
Y Victor está ahí, así que, vamos, siéntate, siéntete como en casa, - y pasa un buen rato.
Did you have a good time? Lovely, but my feet are killing me.
Precioso, pero mis pies me están matando.
You guys can still have a good time.
Aún pueden pasar un buen momento.
You don't find me pretending to have a good time in the bush.
Por lo menos no pretendo estar divirtiéndome dentro del bosque
Have a good time, girls.
Diviértanse chicas.
- I'm just trying to have a good time, but this guy...
- Solo intento pasármelo bien, pero este tío...
Come on, I'm just trying to have a good time, too...
Vamos, yo también intento pasármelo bien...
- I'm just trying to have a good time, but this guy...
- Solo estoy intentando pasarlo bien, pero este tío...
Come on, I'm just trying to have a good time, too...
Vamos, solo yo también estoy intentando pasármelo bien...
I'm just trying to have a good time,
Solo estoy intentando pasarlo bien,
Yeah, come on, I'm just trying to have a good time, too, with your mom.
Sí, vamos, yo también solo estoy intentando pasarlo bien, con tu madre.
Have a good time, sweetie.
Pásalo bien, cariño.
We have to go out this weekend, we have to have a good time. We have to move, to burn some fat. Recommend me something.
Tenemos que pasada bien, tenemos que quemar las tabas, tenemos que tener movimiento en el cuerpito, tenemos que quemar grasa.
Have a good time.
Pasadlo bien.
- We're gonna have a good time.
- Vamos a pasar un buen rato.
She hates London, so she's coming to a great-aunt in Yorkshire to have a good time? Mm-hm.
¿ Ella odia Londres y viene donde una tía abuela en Yorkshire a divertirse?
Did you have a good time?
- ¿ Lo pasaste bien?
Have a good time at the party, you two.
Vosotros dos divertios a la fiesta.
Have a good time.
Que disfruten.
Have a good time.
Pasa un buen rato.
Have a good time.
Pase un buen rato.
You like to have a good time?
¿ Quieren divertirse un poco?
'Cause we like to have a good time too.
Porque nosotros también queremos divertirnos.
Have a good time.
- Que lo paséis bien.
Did you have a good time?
¿ Lo habéis pasado bien?
Have a good time, fellas.
Que lo paséis bien, chicos.
Have a good time.
Pásalo bien.
♪ everybody just have a good, good, good time ♪
# Todos se están pasando un buen, buen, buen rato #
So good luck. Have a great time.
Buena suerte.
You arrive at the good time.. have a beer
Llegas en el momento bueno.. tienen una cerveza
Okay. I was thinking it'd be a good idea if I took Syd out so, you know, Miguel and Victor could have some time alone.
Vale.
This is a good time to have that lecture, huh?
Este es un buen momento para tener esa conferencia, ¿ eh?
my duty is to be there for a reason, not just to have a bloody good time. I covered the battle of the citadel of Hue, which was the biggest battle I'd ever been in.
Cubría la batalla de la ciudad de Hue, la mayor batalla en la que había estado.
There's never gonna be a good time ; we just have to suck it up.
- Nunca habrá un buen momento ; sólo tenemos que tragarlo.
This is a nightmare. It'll take me a few hours, if I drag my heels right, so you'll have time to get your affairs in order and say good-bye.
Me llevará unas cuantas horas, si doy largas, para que tengas tiempo de poner tus asuntos en orden y decir adiós.
I know this isn't a good time, but I do have some questions.
Sé que no es un buen momento, pero tengo algunas preguntas.
And with all due respect, we don't have time to play good cop, bad cop.
Y con todo el respeto, no tenemos tiempo para jugar a poli bueno, poli malo.
That's why I think the cricket may have come at rather a good time.
Por eso creo que el cricket aparece en una muy buena oportunidad.
I should have pulled you away then and there, but you were having such a good time.
Debí haberle avisado allí mismo, pero usted la estaba pasando tan bien.
And the next time that we pick up a cold-blooded killer, I'll be sure to say, "you're under arrest for murder! Unless you have a good excuse."
Y la próxima vez que atrapemos a un asesino a sangre fría, estoy seguro que podré decir, "¡ está arrestado por asesinato a no ser que tenga una buena excusa!".
Head out.Have a good time.
Chicas, agarren sus cosas. Váyanse.
You know, um, I have to say - - um... I've seen a lot of stitches in my time, and you've got really good hands.
Sabes... tengo que decir... he visto muchas puntadas en mi vida y tienes manos realmente buenas.
The good news is, you have time to save one of them.
La buena noticia es que tienes tiempo para salvar a una de ellas.
If you must know, I'm taking my test for my real estate license next week, and I have a really good feeling about it this time.
Si te interesa, voy a hacer el examen de vendedora inmobiliaria la semana que viene, y tengo un buen presentimiento esta vez.
I know it's not a good time, but Lou specifically hired me to baby-sit Katie while she's in New York, so I just wanna make sure that I have my old job for the rest of the summer.
Yo sé que no es un buen momento, pero Lou me contrató específicamente para cuidar niños Katie mientras ella está en Nueva York, así que sólo quiero asegurarme de que tengo mi antiguo trabajo para el resto del verano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]