English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You start tomorrow

You start tomorrow tradutor Espanhol

505 parallel translation
Can you start tomorrow?
¿ Comienza Ud. mañana mismo?
Well, I'm ready to wipe the slate clean if you are... and start out on a long hike tomorrow.
Bueno,... Hay que olvidar el pasado. Mañana saldremos para un largo viaje.
Let me remind you we're here for a purpose. We start tomorrow.
Pero vinimos con un propósito y hay que empezar mañana.
You can start work tomorrow.
Puede empezar mañana.
You oughta be ashamed of yourself. You start tomorrow morning.
Si lo hiciste una vez puedes volver a hacerlo.
Say, Jack, the Easter holidays start tomorrow, and you're not going anywhere.
Las vacaciones de Pascua empiezan mañana y no irás a ningún lado.
What do you want me to start on tomorrow?
¿ Qué quiere que haga mañana?
Tomorrow you can start looking around.
Mañana puede comenzar a buscar otro.
- Tomorrow afternoon you start as...
- Mañana por la tarde empiezas...
You can start working tomorrow.
Puedes comenzar a trabajar mañana.
Like him or not, you start flying with him tomorrow morning.
Te guste o no, mañana volarás con él.
Tomorrow's soon enough for you to start work.
Ya comenzará mañana a trabajar.
Well, I'll ask you tomorrow, when your feet start freezing up again.
Le preguntaré mañana, cuando sus pies vuelvan otra vez a helarse.
Sugata, you may start practicing tomorrow.
Empiezas el entrenamiento mañana.
TOMORROW, YOU START A STAMP COLLECTION.
Mañana, empezará a coleccionar sellos.
Tomorrow you'll be issued with your kit and get inoculated. On Monday we start work proper.
Mañana recibiréis vuestros equipos, os llevarán a vacunaros, y después comenzamos.
Do I really start calling you "papa" tomorrow?
¿ Es verdad que desde mañana podré llamarte papá?
I've arranged for you to start at the college tomorrow.
He dispuesto que mañana empieces en el Conservatorio.
You don't want me to start suit tomorrow, do you?
No quieres que inicie un pleito mañana, ¿ verdad?
I start for London tomorrow, Miss Havisham, and I thought you would
Salgo para Londres mañana y pensé
Steve, I - look, honey, tomorrow i start on the night shift, and you won't be seeing much of me anyway.
- Steve, yo... - Escucha, cielo. Mañana empiezo el turno de noche, me verías muy poco.
Well, if I switch you with Timothy, you'll have to start your vacation tomorrow.
Bueno, si te cambio con Timothy, tendrás que empezar tus vacaciones mañana.
If you ask what he's doing, he says, "I don't know. I start tomorrow."
Empiezo mañana ".
That's exactly what I'm gonna start doing tomorrow - you watch me.
Es justo lo que empezaré a hacer desde mañana. Ya lo verás.
Maybe we'll read about it in the papers tomorrow. But you better start thinking about yourself.
Lo leerás mañana en los periódicos,... pero mejor será que empieces a pensar en ti misma.
Whatever you say or don't say, tomorrow I start to dig for gold here.
No importa lo que digan, mañana empezaré a buscar oro aquí.
Well, could you start now, or would you like to look around and come in tomorrow, say?
¿ Puede empezar ahora, o prefiere echar un vistazo y volver mañana?
You'll start work tomorrow, huh?
Comenzarás a trabajar mañana, ¿ eh?
YOU CAN START TOMORROW.
Puedes empezar mañana.
Tomorrow will be a good day to start. Don't you agree?
Podríamos empezar mañana, ¿ qué te parece?
That's all I want, but you're gonna start clearing him tomorrow!
Eso es todo lo que quiero. Y empezaran mañana mismo.
I'll start coaching you tomorrow. You'll look wonderful in that red dress.
Ese vestido te quedará hermoso.
- I mean I want you to get rid of all this stuff before we start that climb tomorrow.
- Que debes deshacerte de todas estas cosas para poder subir.
You know, I think I'll start reviving that tomorrow.
Creo que empezaré a ponerlo en práctica mañana.
- So you'll start tomorrow?
- ¿ Entonces empezará mañana?
You can start tomorrow.
¡ No! Podéis empezar mañana.
- And then to hell with you, me, the railroad, Piovarolo, the tracks, the trains until 6.32 tomorrow morning, when the workers'trains start to transit again.
- ¿ Y luego? - Y luego, y luego, y luego... ¡ un cuerno a ti, a mí, al ferrocarril, a Piovarolo, a las vías, a los trenes, hasta las 6 : 32 de mañana por la mañana, que comienza el paso de los trenes populares!
What do you say if we start our rehearsals tomorrow?
¡ Si llueve! ¿ Como haremos mañana para practicar canto?
And you can start tomorrow.
Y puede empezar mañana.
Al, what if I were to start talking about you tomorrow?
¿ qué te parecería si yo hiciera comentarios sobre ti?
Mr. Chatterji, this is your new assistant. You can start tomorrow.
Chatterjee, él es su nuevo asistente puede venir a trabajar a partir de mañana
You can cry and moon about being a fool until they shoot you tomorrow, or you can start thinking about saving your skin.
Puede lamentarse por ser estúpida hasta que la maten mañana, o puede empezar a pensar cómo salvarse.
And tomorrow I may move all the furniture or start on the balconies and you're my helper, not my nurse.
Y mañana quizá mueva todos los muebles o empiece con los balcones. Eres mi ayudante, no mi enfermera.
Not tonight. Tomorrow you can start making the rounds.
No esta noche, mañana podrá empezar su recorrido.
And I can promise you tomorrow you will start learning a solider's discipline.
¡ Te lo aseguro! Espera... desde mañana sabrás lo que es bueno...
You will start work tomorrow.
A partir de mañana, irán a trabajar.
As you will learn tomorrow when we start studying the Holy Rule... which governs our life here in the community... one of the first conditions is the rule of silence.
Como aprenderán mañana cuando estudiemos la Regla Santa que gobierna nuestra vida en la comunidad una de las primeras condiciones es la regla del silencio.
It'll start working on you tomorrow or the next day.
Empezará a hacer efecto mañana o pasado.
If tomorrow they start calling out communists, commissars and Jews, it won't do you any good to try and hide, Lieutenant.
Si mañana empiezan a llamar a comunistas, comisarios y judíos. No hará mal en intentar esconderse, teniente.
Now, tomorrow, when your recruits start to whine and bellyache, you tell them that 185 of their friends, neighbours, fellow Texicans, are holed up in a crumbling adobe church down on the Rio Bravo buying them this precious time.
Mañana... cuando sus reclutas empiecen a lloriquear y a dolerles el estómago... díganles... que 185 de sus amigos... vecinos, paisanos texicanos... están atrapados en una iglesia de adobe desmoronándose, en el Río Bravo... ganándoles este valiosísimo tiempo.
Remember you start your job tomorrow, okay?
Mañana empiezas a trabajar. No lo olvides.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]