You will tell me tradutor Espanhol
4,939 parallel translation
Two things will happen- - you will tell me everything I want to know, then I will kill you.
Hay dos cosas que van a suceder - usted me dice todo lo que quiero saber, entonces voy a matarte.
Whatever it is you are doing, I know how much you want this store back, but if your schemes can be admitted in good conscience, then you will tell me.
Sea lo que sea que estás haciendo, sé cuánto quieres recuperar la tienda, pero si tus planes son moralmente aceptables, entonces me lo dirás.
Well, you will tell me what to do.
Pues ya me diréis qué hacemos.
You will tell me everything right now.
Ahora me dirá todo.
I do not wish to hurt you, old man, but you will tell me what I need to know.
No quiero lastimarte, anciano, pero lo haré si no me lo dices.
If you will tell me how my son found his death, I would.
Si me dijeras como halló la muerte mi hijo, la encontraría.
INGRID : This will end if you tell me where the snake is.
Esto terminará si me dices dónde está la serpiente.
Tell me I can trust you, and I will also let go of the officers watching you here in this building. Uh-huh. And the third option?
Dime que puedo confiar en ti, y también dejaré que se vayan los agentes que te vigilan aquí en este edificio. ¿ Y la tercera opción?
Nevertheless... You come here to tell me you like me against your will, your reason and even your character?
Y aun así... ¿ Viene a decirme que le gusto contra su voluntad, su razón e incluso su carácter?
Or I will torture you until you tell me everything I want to know.
O voy a torturarte hasta que dime todo lo que quiero saber.
Why don't you tell me what you're looking for and I will tell you if it's here.
¿ Por qué no me dices lo que buscas y te diré si está aquí?
If you don't tell me this time, you will die.
Si no me lo dices ahora, morirás.
Anyone can come to me any time with any problem, no matter how petty or small, and I will fix it personally, and let me tell you, some of these complaints are pretty damn petty and small.
Todos pueden venir en cualquier momento con un problema, sin importar lo insignificante o pequeño que sea, y yo lo soluciono personalmente y déjame decirte, que alguna de esas quejas son bastante insignificantes y pequeñas.
So if you do not tell me, I will make one of your poor, tired workers crack like a fine piece of China.
Así que si no me lo dice, haré que uno de sus pobres y cansados trabajadores rompan una exquisita pieza china.
Do you all think I'm so fragile you can't tell me things for fear of how I will react?
¿ Todos pensáis que soy tan frágil que no me podéis decir las cosas por miedo a como reaccionaré?
♪ I'll make love to you ♪ when you want me to ♪ and I will not let go ♪ till you tell me, baby ♪ won't let go ♪ no
* Voy a hacer el amor contigo * Cuando quieres que * y no voy a dejar ir * Hasta que me digas, nena * no va a dejar ir * No
♪ I'll make love ♪ I will not let go ♪ till you tell me to [cheers and applause] lorie, I really, really felt the passion behind that
* Voy a hacer el amor * No voy a dejar ir * hasta que me digas que
Will one of you tell me what's going on, please?
¿ Alguno de ustedes me diga lo que está pasando, por favor?
Believe me. If you don't tell her, someone else will do.
No es tan difícil, ¿ cierto?
If you tell me when it burns, I will comfort you.
Si me dices cuando sientes pinchazos, te consolaré.
That is to tell me something, anything... that will help me find her, or so help me, I will rain legal brimstone down on you so hard it will make God jealous.
Contarme algo, lo que sea... que me ayude a encontrarla. O me ayuda, o haré que llueva sobre usted un infierno legal con tal fuerza que pondrá celoso a Dios.
i know you're manipulating me... but i love it, and i will tell you anything.
Sé que me está manipulando... pero me chifla, y le contaré todo.
Yeah, you're here, all right. You're here to sell me on getting on getting a seeing-eye dog who will tell me when to have lunch.
Estás aquí para convencerme de que tengo que tener un perro lazarillo que me diga cuándo tengo que comer.
Whatever you tell me, Will, it's just between us.
Lo que me digas, Will, se queda entre nosotros.
Tell me what it is you have done and we will make it right.
Dime lo que hiciste y lo solucionaremos.
Will you... tell me what he's like?
¿ Me dirías... cómo es él?
Come on, dad. Will you please tell me what you're doing?
Vamos, papá. ¿ Vas a decirme qué haces?
You wanna talk to me about life, about your boyfriend, about how much I missed you, about the upcoming election, about the weather, great, I will tell you anything you want to know.
Si quieres hablar de la vida de tu novio de cuánto te he extrañado, de las elecciones o el tiempo magnífico, te diré todo lo que quieras saber.
If you try to tell me that was nothing to get upset over, I will literally come over there and rip your face off.
Si intentas decirme que no fue algo por lo que enfadarse, me tiro para allá y literalmente te arranco la cara.
If you're uncomfortable, please tell me. I will fix it.
Si hay algo que le moleste, por favor dígamelo, lo arreglaré.
Will you tell me what happened?
¿ Me vas a decir qué ha pasado?
You must know... that we will never, ever forget the sacrifices you made for your country. I gotta tell you, Pearl Harbor Day, it always gets to me.
Debéis saber... que nunca olvidaremos, jamás, los sacrificios que hicisteis por vuestro país.
Will you tell Callie to back off and let me do my job?
¿ Puedes decirle a Callie que se eche a un lado y me deje hacer mi trabajo?
Sit with you while you drink, tell me some story that will trick me into believing you're not so bad?
Sentarme contigo mientras bebes, ¿ para contarme una historia que me haga creer que no eres tan mala?
You just tell me what it is, I will give it to you.
Sólo dime qué y te lo daré.
Rebby, okay? It's cool. Will you just tell me why you're interrupting me, please?
¿ Me puedes decir por qué me interrumpes?
Mm. I got to tell you, you gave me a night that I will never forget.
Tengo que decírtelo, me has dado una noche que nunca olvidaré.
Chan Young! Can you tell me what will be on the midterms again?
Chan Young, ¿ puedes decirme qué saldrá en los exámenes de nuevo?
I promise you will never see me again, and I will not tell anyone I saw you.
Te prometo que nunca me volverás a ver... y yo no le diré a nadie que te vi.
If you don't tell me where Irene is by tomorrow... the Church will have another martyr to pray for.
Si mañana no me dice dónde está Irene... la iglesia tendrá un nuevo mártir al que rezar.
As soon as you tell me where my wife is the doctor will help you, but meanwhile, he'll stay seated, waiting for you to decide.
En cuanto me diga dónde está mi esposa el médico le auxiliará, pero mientras, permanecerá sentado, esperando a que usted se decida.
Well, now will you tell me what your plans are?
Bueno, y ahora ¿ quieres explicarme cuáles son tus planes?
John Watson was arrested on suspicion of murder, and if you don't tell me everything you too will be arrested as an accomplice!
John Watson fue arrestado bajo sospecha de asesinato y si no me dice todo usted será arrestado como un cómplice.
Tell me, um, who, after you, who will receive the sword then?
¿ Uh, puede decirme... eh mm, quien perdóneme, después de usted...
You have to tell me, what will happen, when the Express is coming.
Tienes que decirme que sucederá cuando el Expreso venga.
I can't tell you right now, but if you love me, you will scream, "Ow."
Yo no te puedo decir en este momento, pero si me amáis, gritar, "Ow".
If you have something to tell me, then I will listen when I get back.
Si tienes algo que decirme, lo escucharé cuando vuelva.
I'm sure there will be a chance for me to tell you later.
Estoy seguro que habrá una oportunidad para decírselo más adelante.
If you tell me why first, then I will ask him.
Se lo preguntaré si me lo dices primero.
I need you to give me your word that you will not tell anyone about our visitor.
Prométeme que no le contarás a nadie sobre nuestro visitante.
Will you tell me how he found life?
¿ Me dirás como halló la vida?
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20