English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You will regret it

You will regret it tradutor Espanhol

317 parallel translation
And you will regret it, of course.
Y tú lo lamentarás, por supuesto.
Faversham, if you do this... you will regret it for the rest of your life.
Faversham, si hace esto, lo lamentará toda su vida.
You will regret it, you are too proud of yourself.
Te arrepentirás, estás demasiado pagado de ti mismo.
All right, Mark. You will regret it.
Bien, no te arrepientas.
It was a mistake, Livia, you will regret it
Has hecho mal, Livia, y te vas a arrepentir.
I'd advise you to stop it or you will regret it
No sigas haciéndolo o lo lamentarás.
All right. But you will regret it.
Está bien, pero te arrepentirás.
You will regret it.
Usted se arrepentirá.
Someday, you will regret it... and you will understand that life is not kind for people like us.
Un dia te arrepentirás y comprenderás que a nosotros la vida no nos reserva nada bueno.
Well, now I'm the one who wants you to submit the complaint,... and I swear on my name that you will regret it.
Pues ahora soy yo el que quiere que presente la denuncia, y por mi nombre que se va usted a arrepentir.
The person who attacked you will regret it.
Quien la haya atacado lo lamentará.
You'll have to keep your promise or you will regret it.
Has de cumplir tu palabra, amigo, o ha de pesarte.
you will regret it, Thakur.
se arrepentirá, Thakur.
Unless you leave at once without further objections, you will regret it, Masetto.
Si, ahora mismo, no te vas sin replicar Masetto, ¡ ten cuidado, te arrepentiràs!
Refuse and you will regret it.
Rehúsa y te arrepentirás.
Resist any further, Doctor, and you will regret it.
Resístase, Doctor, y lo lamentará.
If you break up with Kevin Corrigan, you will regret it for the rest of your life.
Si terminas con Kevin Corrigan, te arrepentirás para siempre.
You will regret it!
Esto les va a pesar.
But if you continue down this road, you will regret it. You understand?
Pero si continuas por ese camino, te arrepentirás, ¿ entiendes?
But you will regret it later
Pero tendrás remordimientos después.
You will regret it too.
No iré contigo.
I assure you, sir, you will have no cause to regret it.
Se lo aseguro, señor, no se arrepentirá.
LADIES AND GENTLEMEN, I REGRET TO INFORM YOU THAT IT WILL BE NECESSARY FOR YOU ALL TO SUBMIT TO A SEARCH.
Señoras y caballeros, lamento informarles, que será necesario someter a todos a un registro.
You will never regret it, my dear.
Nunca te arrepentirás, querida.
And you will not regret it, dear.
Y no te arrepentirás, querida.
I regret it has to be on your ship, but you will understand the necessity.
Siento que tenga que ser en su barco, pero entenderá la necesidad.
Will you regret it?
¿ Lo lamentarás?
The day will come when you'll bitterly regret it.
Llegará el día en que lo lamentará mucho.
It's you who will regret, as you will lose a good actor.
Es Vd. quien se arrepentirá cuando pierda a un buen actor.
But it will be a victory you will regret.
Pero será una victoria que lamentarán.
Listen, Commander... you will not regret it!
Escuche, comendador, que no se arrepentirá, de verdad.
If this is a joke, you and your people will regret it.
Si se trata de una broma, tú y tu pueblo lo lamentaréis.
You will regret, it would help with your situation.
Te vas a arrepentir, ayudaría en tu situación.
You are here and you will not regret it.
Está usted aquí y no lo lamentará.
Aulus, you will not regret it.
Dos manos más no es mucho.
It will be done as you said, and I hope there's nothing to regret.
Se hará como ud. dice. Y ojala no tengamos nada que lamentar.
- You will come. - No! You will come, but see that I won't regret it.
Tú, vendrás pero no me des ocasión de que me arrepienta.
I regret it, and I promise you it will never happen again.
Lo siento, te prometo que no volverá a pasar.
[Groans] Now, you wanna stick around and play out your hand, you might live to regret it, but if I find out you or your company is behind these hijackings, you will live to regret it...
Si quiere quedarse a jugar su mano... quizá se arrepienta... pero si descubro que su compañía está detrás de estos robos... se arrepentirá.
When you see the end of things comin'close and staring'at you, it's not what you've done that you regret, it's what you didn't do, And most of all, , that afternoon at the river, when there was nothin'I could do, Will,
Cuando ves el fin de las cosas acercarse, no es lo que hiciste lo que más lamentas, sino lo que dejaste de hacer, Y lo que más lamento es esa tarde en el río, cuando no pude hacer nada por ti, Will,
You nor your mother will regret it.
Usted ni su madre se arrepentirá.
If you dare hurt my brother you will live to regret it!
Si te atreves a hacerle algo a mi hermano ¡ vivirás lo suficiente para lamentarlo!
Or you and your girls will regret it. I won't respect you as women.
O lo vais a pasar muy mal tus chicas y tú, no os respetaré como mujeres.
If you've sinned and if you regret it sincerely God will surely forgive you
Si has pecado, pero estás arrepentido de verdad... seguramente Dios te perdonará.
Thank you, thank you. It was inspiring as I predicted. I regret to say that the rigors of his itinerary press hard upon Major Shlessinger who will shortly be departing for Whitehaven.
Gracias, gracias fuè inspirador como lo predije lamento decir que los rigores de su itinerario presionan duramente al Mayor Shlessinger quien en poco tiempo estará viajando a Whitehaven tendremos una colecciòn... como patrocinio de su estimable misión, por supuesto.
I don't know who you think you are, but if anything, and I mean anything, happens to make my son's stay... any more uncomfortable than it already is, you will regret the day you make that choice.
No sé quién te crees que eres, pero si algo... hace que la estancia de mi hijo en la cárcel... sea peor de lo que ya es... te arrepentirás del día que tomaste esa decisión.
If you do not stay out of his way, you will have cause to regret it.
Si no se queda fuera de su camino, tendrá causas para sentirlo.
My dear parishioners, it is with our great regret that we have to ban the writings by the Daens brothers for all of you. Or we will lose our eternal soul.
Queridos fieles, lamentamos tener que prohibirles la lectura de los escritos de los hermanos Daens ¡ bajo pena de perder nuestra alma eterna!
It's dangerous to a be member of TDA, will you regret it?
Es peligroso ser miembro de TDA, Lo lamentarás?
".. you will live to regret it. "
"... vivirá para arrepentirse de ello ".
If I discover either of you have disobeyed me you will be given cause to regret it.
Si descubro que alguno de ustedes me ha desobedecido..... les daré causa de arrepentirse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]