English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And er

And er tradutor Francês

1,998 parallel translation
Okay here is twenty now and er... you'll have the next payment in a week Thursday.
Très bien! Voilà 20 dollars tout de suite... et euh... vous recevrez le prochain paiement dans une semaine, mardi.
And er... how are the children?
Et euh... comment sont les enfants?
If we move fast, sell the place now, we can repay the debt and er... split the profits.
Si on se décide vite, et que l'on vend tout de suite, on peut éponger la dette et euh... partager les bénéfices.
And er... on that note, I'm afraid we leave Eton and congratulate our glorious and glamorous victresses, who will go on next week to the grand final to meet Cheltenham Ladies'College
Et euh... Sur cette note, J'ai bien peur que nous ayons perdu Eton et félicitons nos glorieuses et si glamour gagnantes, qui iront la semaine prochaine à la grande finale pour affronter les demoiselles du collège Cheltenham
oh, and, er if you can tell Harry that I'm back for him
Oh, et puis, si tu pouvais dire à Harry que je suis revenu pour lui?
Oh, Mr Bumble, perhaps I'd better go and, er...
Oh, M. Bumble, Peut-être que je ferais mieux d'aller voir et...
As a clear violation of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery you are hereby expelled from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Pour cette violation du Décret sur la restriction de l'usage de la magie chez les sorciers du 1 er cycle, vous êtes renvoyé de l'Ecole de Sorcellerie Poudlard.
The water is wide I can't cross o'er And neither have I wings to fly
L'immense océan est secoué par les lames
And, er, the minister of education kind of... came out of a ball?
Et le ministre de l'Education est sorti d'une boule?
I worked as a paramedic and in the ER.
Dans une ambulance et aux urgences!
You know, if the Earth calendar you know, where it started in January 1 and now we're December 31 st.
Si l'année civile de la Terre a commencé le 1 er janvier, on est maintenant au 31 décembre.
Well, I am pleased to announce that after a vigorous... and thorough investigation... my department has freed an innocent woman... who was falsely accused of first-degree murder.
Eh bien, je suis heureux de vous annoncer qu'après une vigoureuse... enquête très détaillée... mon département a relâché une femme innocente... qui avait été injustement accusée de meurtre au 1 er degré.
Sun 1 rises here... and sets there.
- Le 1 er se lève ici...
Let's just, er, get this over and done with.
Finissons-en.
And watch your daughter die, just like you wife did, you fucking hag!
Er regarde ta fille mourir, tout comme ta femme, foutu charlatan!
He suffered third-degree burns over 54 % of his body, a year ago, and arrived in the ER last night, disoriented and shivering.
54 % du corps brûlé au troisième degré, l'an passé. Il est arrivé, désorienté et grelottant.
So could ER nurses who were too busy to notice that a patient likes both hot coffee and cold sodas.
Ou des infirmières trop occupées pour voir qu'il boit cafés et sodas.
Zhao Er-Hu and Jiang Wu-Yang... join the brotherhood today We take the blood oath We pledge our lives
Zhao Er-Hu et Jiang Wu-Yang s'unissont dans la fraternité et faisons le serment de sang nous engageons nos vies
He said Er-Hu... and me
Il dit en Er-Hu et en moi
We just need to get Zhao Er-Hu on our side... and Pang's downfall is ensured!
Nous devons convaincre Zhao Erhu de coopérer avec nous et la chute de Pang est certaine!
And I shouldn't have made you rush me to an ER for the tenth time this year.
Ni t'obliger de m'emmener en vitesse à l'hôpital pour la 10e fois cette année.
We're a little worried about Sid. He's got a sociology test in ten minutes and, er...
On s'inquiète pour Sid, il a une interro de socio dans dix minutes...
But the chief asked me to roll the non-emergent ER cases into the clinic and take care of them.
Mais le chef m'a demandé d'amener les patient non urgents au dispensaire et de m'en occuper.
Take us to the ER and we'll look for ourselves.
Emmenez-nous aux Urgences, on vérifiera nous-mêmes.
People here know nothing of our national heroes like... er... Like Colonel Osmani and also Shah Jalal, both from Sylhet.
Les gens d'ici ne connaissent pas nos héros, comme le Colonel Osmani ou encore Shah Jalal, de Sylhet.
And, er, maybe a goodnight kiss.
Et vous souhaiter bonne nuit.
Stolen non-emergent ER cases and sick hospital staff.
Des cas mineurs volés aux urgences et le personnel malade de l'hôpital.
There are too many people in here and a full ER out there.
Il y a trop de monde ici et des Urgences pleines à côté.
I know this weekend is our one-year anniversary, but my college buddy, Donny, is in Vegas and he wants me to fly out.
Ce week-end sera notre 1 er anniversaire, mais mon ami Donny est à Vegas et il aimerait que j'aille le rejoindre.
Give me 5 minutes and then let'er rip.
Donnez moi 5 minutes et que la fête commence.
But this bitchy ER nurse got all whacked out over Eric maybe being a killer, and how the hospital is not a detention center.
Mais cette saloperie d'urgentiste a pété les plombs en apprenant la situation. Selon elle, l'hôpital n'est pas une prison.
He tried to stop it, got hit on the head, and ended up in the ER.
Il a essayé de l'arrêter et s'est pris un coup sur la tête, pour finir aux urgences.
Lucien, don't you tired of ER docs waiting around for the surgeons to come down and save the day?
Lucien, tu n'en as pas marre que les docteurs des Urgences attendent que les chirurgiens descendent pour leur sauver la mise?
Hey, everyone, in the ER, for the first time, Mr. and Mrs. Luka Kovac!
Hey, tout le monde, aux Urgences, pour la première fois, Mr. et Mrs. Luka Kovac!
Between the joint fitters and the carpenters, Those envelopes are light er 10 % each week.
Entre les menuisiers et les charpentiers, il manque plus de 10 % dans les enveloppes hebdomadaires.
Okay, okay, what's the difference between an ER nurse and a Porsche, Sam?
Okay, quelle est la différence entre une infirmière et une Porsche, Sam?
And ne'er the two shall meet.
Et jamais les deux ne pourront se rencontrer.
ER also did an upper and lower GI.
Les urgences ont effectué une déglutition barytée.
Er... my business involves a sacred bond of trust and I...
Mes affaires nécessitent une confiance totale et sacrée et...
It's Henry's band's first gig, and I want to look cute.
Le 1 er concert du groupe d'Henry, je veux être jolie.
" And o'er his heart a shadow
" Et sur son cœur le soir tomba,
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend to strew you o'er and o'er.
Et vous, mon bon ami, je voudrais des fleurs de printemps qui conviennent â votre jeunesse. Je suis dépourvue de ces fleurs pour vous faire des guirlandes et pour vous en couvrir tout entier, mon doux ami.
- And he survived this? - Bellevue ER. Rattled, singed.
L'agent qui a trouvé Lowe a dit que le petit dormait.
So the day we had lunch, you weren't eating with a Harvard grad with sterling recommendations and a three-for-five record in the public defender's office.
Vous n'avez donc pas déjeuné avec un diplômé d'Harvard aux recommandations de 1 er ordre, et trois victoires en cinq procès, en tant qu'avocat commis d'office.
Er... yes, it's a bit on and off. Isn't it?
Oui, mais inégal.
We're going to have to find a way and get you to an ER.
On va devoir trouver un moyen de vous emmener aux urgences.
And, er... a boat hit them as they were surfacing.
Un bateau les a heurtés quand ils sont remontés.
Really awesome, but I think that you and I actually dating awesom... er.
Vraiment génial, mais je pense que toi et moi sortant vraiment ensemble, ce serait encore mieux.
And, er...
Et...
I believe I have the right to a net worth greater than most developing countries without being hounded by sponging ne'er-do-wells and sanctimonious bleeding hearts like yourself.
Je pense avoir le droit à une richesse supérieure au PIB de la plupart des pays en développement, sans avoir à être traquée par des incompétents et des pieux défenseurs de la veuve et de l'orphelin comme vous.
No, Neela and I are gonna cover the ER.
Non. C'est Neela et moi qui assurons les Urgences.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]