Before i die tradutor Francês
1,069 parallel translation
You know what I'm going to do before I die?
Tu sais ce que je vais faire avant ma mort?
It's one of the several experiences I promised myself before I die.
C'est une des choses que je me suis promis d'essayer avant ma mort.
All you'll win is a tie for first place. You know I'd get you before I die.
Même s'il marche tu tireras le premier mais je te tuerai avant de mourir.
Before I die, I wanna know who wins!
- J'exprime mes dernières volontés : Je veux connaître le vainqueur.
Chicago. I've always wanted to see two places before I die.
Avant de mourir, je souhaitais voir deux villes :
But before I die, you'll be too old for a lover.
Á ma mort, tu seras trop vieille pour un amant.
Paul, I have to accomplish something before I die.
Paul, je dois accomplir quelque chose avant de mourir.
But before I die, I will reveal to you a secret.
Mais avant que je meure, Je vais vous révéler un secret.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Avant que je meure, sachez que celle que vous aimez s'est offerte à moi, si je vous tuais.
- I want to see Naples before I die!
- "Voir Naples et mourir..."
I want a match with you before I die.
Moi, Hiraté Miki, ai l'honneur de proposer un duel à mort à Zatoichi.
Before I die, I swear I'll see this blade plunged into that man's throat... just as I saw it plunged into Tania's throat, because of him.
J'ai juré, qu'avant ma mort, je verrai cette lame plantée dans la gorge de cet homme. Telle que je l'ai vue plantée dans celle de ma fille, par sa faute.
I really wanted to pass on my skill before I die.
J'ai toujours rêvé de transmettre mon art à quelqu'un de confiance.
I just want to finish copying the Scriptures before I die.
Me reste un vœu : pouvoir recopier les Saintes Écritures avant de mourir.
There's a man in Concho I gotta see before I die.
Il y a un homme à Concho que je dois voir avant de mourir.
I know I haven't got long in this world, but before I die, I'd like to see if my eye is still any good.
Je ne vais plus vivre très longtemps, mais avant de mourir, j'aimerais savoir si mes yeux ont toujours leur acuité.
- Before I die?
- Avant de mourir?
But before I die, please, you must help me to pray to your god for atonement.
Mais avant de mourir, aidez-moi à prier votre déesse pour expier.
Let me have one more smoke before I die.
Avant de mourir, je désire fumer une dernière pipe.
Before I die!
Avant que je meure...
I must know before I die.
Je dois le savoir avant de mourir.
I have to die some day, probably a long time before you.
Je mourrai, sans doute, bien avant toi.
I would prefer to die before betraying him.
Je préférerais mourir plutôt que de le trahir.
No one but I can give the orders you want, and I'll die before I give them!
Nul autre que moi ne peut donner l'ordre que vous demandez, et je mourrai plutôt!
I wanted him to go away quickly and die. So that Phuong and I, and the world, would be as we were. Before he came in.
Je voulais qu'il parte vite et meure pour que Phuong et moi et le monde soient comme avant qu'il n'arrive.
- I hoped much to see you before I die.
Pourquoi es-tu là?
I came here to die, Dr. Talbot, but before the old women of Nandos die, they receive the final gift of youth again, a few days of happiness and love before they wither to dust.
Je suis venue ici pour mourir, Dr Talbot, mais avant de mourir, les vieilles Nandos reçoivent le cadeau de la jeunesse, quelques journées d'amour et de bonheur avant de devenir poussière.
I swore that if I ever got out of this place... I'd die before I'd watch two men flight to the death again.
J'ai juré que si je sortais d'ici... je mourrais avant de revoir deux hommes se battre à mort.
I'll die before I tell you anything!
Jamais de la vie!
You know, if I die before my birthday, you get all the loot.
- Si je meurs avant mon anniversaire... le magot sera à toi.
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
Si je meurs avant de m'éveiller "Que Dieu emporte mon âme. Amen."
I won't die before having eaten on such fine a tablecloth!
Mourir sans avoir mangé sur une nappe aussi chic!
- Very curious. I didn't realize I was so popular. Oh, I'm afraid so, which is why I was curious enough to meet you before you die, which will be very shortly in passing.
C'est pourquoi je voulais vous voir avant votre mort... qui ne saurait tarder.
Now, remember the combination, because if I die before I wake, that's your legacy.
Souviens-t'en. Si je meurs avant de me réveiller, tu en hérites.
I couldn't die before telling you a secret of the utmost importance.
Je ne pouvais pas mourir avant de t'avoir confié un secret de la plus haute importance.
Oh, darling, do I have to die before you do something?
Je peux essayer...
How many children must die, how many people suffer, before there is an end? A child s life is too high a price to pay. I cant stand it!
Je crois qu'elle erre dans les limbes chinois.
He told me I'll die before dawn.
Il a dit que je mourrai avant l'aube.
You stayed on month after month, year after year, because every prayer that came out of your mouth was a supplication that i'd die before the next morning.
Je vais te dire pourquoi tu es venue. Tu es restée mois après mois, année après année, parce que chaque prière qui sortait de ta bouche était une supplique que je meure avant le matin.
I'll have the honor of seeing you die before my eyes.
J'aurai l'honneur de te voir mourir devant mes yeux
I'm afraid I'll die before I succeed.
J'ai peur de mourir avant d'avoir réussi.
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
Et si tout cela finit dans un trou de sonde, ce que j'espère, je serai le premier à vous y conduire et je vous y jetterai personnellement, mais pas trop vite. Car je veux vous entendre crier longtemps avant que vous mouriez.
Now don't be frightened, child you shall die when I say so, and not a moment before.
Ne crains rien, mon enfant. Tu mourras quand je le dirai, et pas avant.
Before I receive my country from your bloody hands... I shall see it die.
Plutôt que de recevoir mon pays de vos mains pleines de sang, je le regarderais mourir.
If I should die before I wake...
Si je devais mourir avant le matin...
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
Si je devais mourir avant le matin, Seigneur, prends soin de mon âme.
I don't want to die before I wake unless you're there.
Je ne veux pas mourir avant mon réveil à moins que tu sois là.
I never saw a man die before today.
Je n'avais encore jamais vu quelqu'un mourir.
I would never admit even to myself that she would die before me.
Je ne voulais pas admettre qu'elle puisse mourir avant moi.
that I die before we get there.
Que je mourrai avant d'arriver.
I can't die before I get to see Mr. Iwazu.
Tant que je n'ai pas vu votre chef, je ne peux pas mourir.
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before it is too late 16
before it's too late 194
before i do 21
before i 37
before i was born 20
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before it is too late 16
before it's too late 194
before i do 21
before i 37
before i was born 20
before i change my mind 51
before i came here 25
before i left 26
before i kill you 16
i died 115
i die 142
died 275
diego 372
diesel 55
diet 45
before i came here 25
before i left 26
before i kill you 16
i died 115
i die 142
died 275
diego 372
diesel 55
diet 45