English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Belt up

Belt up tradutor Francês

198 parallel translation
Belt up!
Ferme-la!
Look. I wish you'd both belt up about this bloody baby.
J'aimerais que vous la fermiez avec ce sacré bébé.
- Look, belt up, Peg.
- Ferme-la, Peg.
Then belt up and leave me alone with this thing.
Alors bouclez-la et laissez-moi tranquille avec ça.
Belt up, you never know.
Mets ta ceinture, on sait Jamais.
Belt up, George.
Tais-toi, George.
- Please, dears. You are pros. - Belt up!
Vous êtes des "pros", mes chéries.
- Oh, belt up! - Let her have her say! - Listen to me, comrades.
Je sais ce que c'est, d'avoir faim et d'être sans travail.
If you want to keep kibitzing here, just belt up on the snide remarks... or you'll find yourself horizontal.
Si vous souhaitez continuer à bavarder ici, évitez les remarques sarcastiques... ou vous vous sentirez horizontale.
Belt up!
Ta gueule!
Yeah, I saw a belt up there that would be great for his birthday.
J'ai vu une ceinture là-haut qui serait idéale pour son anniversaire.
Buckle your seat belt up as soon as you sit down and keep it buckled up the whole time.
Attache ta ceinture dès que tu seras assis.
OPERATOR : Belt up, everyone.
Attachez vos ceintures!
I was hanging up my overcoat when the crash came and got twisted in the belt.
J'accrochais mon manteau... quand l'accident s'est produit et je me suis pris dans la ceinture.
You back up there and I'll make him take those gloves right out of your belt.
Recule et il va enlever ces gants de ta ceinture.
They soften you up, throw you off guard, and then belt you one.
Ils sont aimables, prévenants, pour mieux nous avoir!
You gotta kick and punch and belt your way up.
Il faut se battre pour faire son chemin.
Button up and tie the belt.
Il doit y avoir aussi une ceinture.
And if Mr. Hobson raises up that belt again, I'll do more.
Et s'il me frappe encore, j'irai plus loin.
I'm going after McCarg and you can join up... if you get anything in back of your belt buckle.
Je vais traquer McCarg et vous pourrez m'aider, si vous avez assez de cran.
I woke up this morning and my money belt was gone.
À mon réveil ce matin, la ceinture avec mon argent avait disparu.
You only got up as high as your gun belt and that's a low height for a man.
Mais tu n'as pas dépassé ton ceinturon, ce qui est une petite taille pour un homme.
I'll stand over her and whip her with this belt until her backside swells up like this! As big as this basin!
Je vais l'empoigner, la fouetter jusqu'au sang et la rouer de coups
In your belt, you can feel it right up there against you all the time.
Pour pouvoir le sentir sur moi constamment.
Pick that up. Pick up the ammo belt and put it on.
Ramassez votre cartouchiére et remettez-la.
You don't belt them in this game, you break them, gently break them, then you build them up again into men, into soldiers! Listen.
Il faut les briser en douceur si on veut en faire des hommes, des soldats!
How would you like to use that gun belt for more than just holding up your pants?
Ça te dit d'utiliser ton ceinturon à autre chose qu'à tenir ton pantalon?
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Ils font semblant de vous attacher et de vous fouetter.
It can come up to your belt.
Vous en aurez jusqu'à la ceinture.
I said to bend over, pick up the belt and bring it right here to me, now!
J'ai dit : baissez-vous, ramassez-le et apportez-le-moi. Maintenant.
You know at night you can make better time that way than if you went... all the way around the Belt, through the Battery Tunnel, up the Westside Highway?
La nuit, tu peux faire un meilleur temps par là... plutôt que par le périph, le Battery Tunnel et le Westside Highway.
You tighten your belt, turn up your collar, do everything you're told... you can be Emperor of the North Pole.
Si tu fais ce que je te dis, tu peux être un Empereur.
If you're lucky, you might see someone get tied up with a Wembley tie, or tapped lightly with a Hickok belt but for the most part, all you really see during that hour and a half is a lot of hugging and kissing moaning and groaning.
Avec un peu de chance, un personnage se fait attacher avec une cravate, ou tapoter avec une ceinture élégante, mais ce qu'on voit surtout pendant une heure et demie, ce sont des étreintes et des baisers, des feulements et des grognements.
'I was tryin'to stabilise below the belt'when this guy the size of the Statue of Liberty walks up to me.'
J'essayais de me remettre quand ce type grand comme la statue de la Liberté vint vers moi
What we will do is slip the stem up between the garter belt... and the skin about there close to the crotch.
- Ce que nous allons faire, c'est glisser la tige entre le porte-jarretelles et la peau près de l'entrejambe.
Please sit up and fasten your seat belt.
Veuillez redresser vos sièges et attacher vos ceintures.
Yeah he isn't up, like you know where he is? He's up there with my flying-belt.
- Il est là-haut avec ma ceinture.
- Is this how you do up a belt?
Tu sais porter une ceinture?
We used to have to get up every morning, at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, fourteen hours a day, week in, week out, for sixpence a week, and when we got home, our dad would thrash us to sleep with his belt!
On se levait à 6 h pour nettoyer le journal et puis l'usine 14 h par jour, sans congé, pour 6 pence la semaine, et en rentrant, notre père nous berçait à coups de ceinture.
In Okinawa a belt means no need rope hold up pants.
A Okinawa, ceinture sert seulement pour tenir pantalon.
I used to watch her scrubbing'the floors on her knees, barefoot, her skirt hitched up in her belt.
Je la regardais frotter par terre à genoux... les pieds nus... sa jupe rentrée dans sa ceinture.
Good,'cause my register's acting up. The belt's broken, too. So...
Parce que ma caisse s'ouvre que quand ça l'intéresse, et en plus le tapis ne marche plus.
"they burn up when they wear their seat belt."
"parce qu'ils mettent leur ceinture."
Now, with all that under that tiny little belt of yours what would you like to be when you grow up?
Avec toutes ces capacités dans tes petites poches, qu'est-ce que tu feras plus tard?
They pull up in front of the old people's house with the golf cart. " Let's go, pop. White belt, white pants, white shoes, get in the back.
La maison de repos, le chariot de golf, tout de blanc vêtus, et c'est parti.
Either way, you're gonna end up in the trunk of a car somewhere on the Belt Parkway before long.
De toute façon, tu vas finir dans le coffre d'une bagnole, quelque part le long d'une autoroute.
- Yes? - Do up your seat belt.
Vous attachez votre ceinture.
It's a $ 35 belt. Shut up!
Une ceinture à 35 dollars!
And these days whenever I'm ready to belt someone who's got my dander up I hear him whisper those words in my ear.
Et maintenant, chaque fois que j'ai envie de taper quelqu'un qui m'agace, je l'entends qui murmure ces mots à mon oreille.
I remember my father all dressed up in the red suit the big black boots and the patent leather belt sneaking around downstairs. He didn't want us to see him but he'd be drunk, so he'd crash into something and wake everybody up.
Je me souviens de mon père dans son costume rouge... avec ses bottes noires et sa ceinture en cuir... descendant furtivement pour ne pas être vu mais tellement soûl... qu'il se cognait et réveillait tout le monde.
- They're gonna ask if you were wearing your seat belt, how does your partner end up in the Emergency Room?
- Ils vont demander si vous aviez votre ceinture de sécurité, comment votre partenaire se retrouve aux urgences?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]