Blackjack tradutor Francês
741 parallel translation
Blackjack, soccer...
Nous jouons au vingt-et-un, au soccer- -
I want no blackjack.
Je ne veux pas de matraque.
I've tried everything but a blackjack.
J'ai tout essayé, moi, à part la matraque.
How are you getting all this new business? With a blackjack?
Comment trouvez-vous tous ces nouveaux clients?
You'd be more at home with a blackjack.
Le blackjack, c'est plus ton truc.
I'll be right over there, dealing blackjack.
Je serai là, au black jack.
Trying to blackjack me.
- Tu me forces la main. - Regarde!
I was unusually lucky at faro, I cleaned the house at blackjack... and I was just beginning to fix up a nice thing at draw poker... when someone asked to examine the deck.
J'ai eu beaucoup de chance au faro, j'ai plumé la maison au black-jack et je montais un bon petit coup au poker quand quelqu'un a demandé d'examiner les cartes.
I caught the blackjack right behind my ear.
J'ai pris le coup par derrière.
- Let's have some black jack. - Play solitaire!
Si on jouait au blackjack?
- Blackjack?
- Une matraque?
- Want to play some blackjack?
On fait une partie?
I just don't want to play blackjack with you, that's all.
Je ne joue pas. Un point c'est tout.
Don't forget I got a big blackjack here... - that just loves that thick skull of yours.
J'ai un assommoir ici qui adore ton gros crâne.
Estelle Hohengarten, the blackjack dealer from Texas.
Estelle Hohengarten, la croupière du blackjack qui vient du Texas.
- Blackjack. - I got one too.
Blackjack.
Here I am teaching a professor how to play blackjack.
Ici, j'enseigne à un professeur à jouer au blackjack.
Half the time, we'd stay home barbecue a steak, then play a couple of hands of blackjack go to bed early.
La moitié du temps, on restait à la maison, un steak au barbecue, quelques parties de black-jack, et au lit de bonne heure.
I can tell when a man walks through that door whether he prefers blonds or brunettes drinks whiskey or beer plays blackjack or poker is a cheapskate or a high roller.
Au premier coup d'œil, je sais si un homme préfère les blondes ou les brunes, s'il boit du whisky ou de la bière, s'il joue au black-jack ou au poker, s'il est radin,
- One hand of blackjack.
- Une partie de blackjack.
Jojo, have you got your blackjack on you?
Jojo, tu as ta matraque sur toi?
Blackjack.
Vingt et un.
Blackjack pays one-and-a-half times.
Vingt et un paie une fois et demie la mise.
Let's play another game of blackjack.
On fait une belote?
Blackjack.
Au blackjack.
_ Blackjack?
- Au blackjack?
_ Are you sure it was blackjack?
- Vous en êtes sûr?
Pa always told us he wouldn't be caught dead playing blackjack. Shoot his kids if he saw them playing it. Thought it was a woman's game.
Il disait qu'il préférait mourir plutôt que de jouer au blackjack, qu'il nous tuerait si on y jouait, que c'était pour les femmes.
We started playing blackjack with Pa when we were three or four.
Papa nous a appris à jouer au blackjack à quatre ans.
I lost you at the blackjack table.
J'ai perdu ta trace à la table du vingt-et-un.
No blackjack?
Pas de vingt-et-un?
Blackjack.
Black-jack.
If you want me back in that office, you'll have to send two very big men with a blackjack.
Si vous voulez me revoir, renvoyez deux grands gaillards et une matraque.
"Between pictures", I dealt blackjack.
Croupier, entre deux engagements.
Blackjack.
Blackjack.
Bluejay 4, this is Blackjack.
Bluejay 4, ici Blackjack.
Blackjack, this is Bluejay 4.
Blackjack, ici Bluejay 4.
Letting me freeze my behind off at a blackjack table for two hours waiting for some nonexistent diamonds!
Après que j'aie passé deux heures à me geler à une table de black-jack... en attendant des diamants qui n'existent pas.
BLACKJACK.
Blackjack.
Blackjack!
Blackjack!
Eldon shows up at the blackjack table with a new stake.
Eldon est allé jouer au Blackjack avec une bonne mise.
I may not be able to stay away from the blackjack table but I've never been a thief before.
Peut-être que j'ai du mal à m'éloigner de la table de jeu... mais je n'avais jamais volé.
A little blackjack?
Un blackjack?
Marry an undertaker, marry a blackjack dealer, marry a pickpocket, but never marry a newspaperman.
Épousez un croquemort, un croupier, un voleur à la tire, mais n'épousez jamais un journaliste.
Where the oak and blackjack trees kiss the playful prairie breeze and I feel...
Où les chênes embrassent la brise enjouée de la prairie
Come on, Blackjack! Blackjack!
Viens, Blackjack.
Well, the old fox finally did it. Didn't he, Blackjack?
Le vieux renard a fini par y arriver, Blackjack!
I supply the dealers, the tables, the layout.
Blackjack, dés, roulette...
What you hitting him with, a blackjack?
Une matraque?
Blackjack!
Blackjack.
Psst, Blackjack.
Blackjack?
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16