Black market tradutor Francês
1,102 parallel translation
Black market.
Le marché noir.
At the black market.
Au marché noir.
Black market, bribery, prostitution.
Marché noir, corruption, prostitution.
Cut from D-Day to "Don't tell me about the black market."
Enlève de "Jour J" à... "Ne me parle pas du marché noir."
Katie wants to keep in the black market. Bill!
Katie veut garder le marché noir!
The Colonel wants the cooperation of all citizens to end this scandal of the black market.
Le colonel souhaite la collaboration de tous pour en finir avec ce scandale.
- And the black market? Since you've returned, Sicily has become a market for contraband cigarettes.
Depuis votre retour la Sicile est devenue la plaque tournante de la contrebande de cigarettes.
All them PXs and black market cigarettes?
Les magasins de l'arm ‚ e et les cigarettes de march ‚ noir?
Seafood is forbidden due to the cholera situation... but if you want to eat mussels... I know a place that is supplied by the black market.
Les fruits de mer sont interdits à cause du choléra... mais si vous voulez manger des moules... je connais un endroit qui en sert au marché noir.
He stole black market food.
On a volé sur le marché noir des Américains.
Why shouldn't a hungry kid steal black market food?
Sa faim l'autorise à voler.
Never go back to the black market.
Mais ne remets plus les pieds sur le marché noir.
I understand a new Pissarro has come onto the black market.
Je me suis laissé dire qu'un nouveau Pissarro était disponible sous le manteau.
Everybody in Japan, the Emperor and babies alike... lived on black market rice.
Tout le monde au Japon, depuis l'empereur jusqu'aux nouveaux nés... a vécu grâce au marché noir du riz.
They're won'th a pretty good piece of change on the black market.
Ça se revend au marché noir. Vous me comprenez?
Black market... or worse?
Marché noir... si ce n'est pire.
It's become one of the most sought-after items on the black market.
C'est une des choses les plus recherchées sur le marché noir.
One day, while sitting in his cold studio... eating a cake that he got from... the black market in exchange for a "petit genre" [painting]... portraying "The rape of the Sabine women"...
Un jour, alors qu'il était assis dans son atelier glacial... mangeant un gâteau qu'il avait obtenu sur... le marché noir en échange d'un "petit genre" [peinture]... dépeignant "Le viol des Sabines"...
The black market rates are a rip-off.
C'est qu'il y a le marché noir maintenant.
The black market flourished.
Le marché noir se développait, la spéculation, la corruption,
Warsaw black market exchanges 1,13 pounds for 1000 zlotys. An average weekly wage.
A Varsovie le marché noir change 1 L contre 1 OOO zlotys, salaire hebdomadaire moyen,
And I go with that black market money,
Et je suis allée au marché noir en acheter.
They sell them on the black market, to those who can afford it.
Tu en trouves au marché noir si tu as les moyens.
I get more than that each week... exchanging dollars on the black market.
Je gagne plus que ça par semaine... en échangeant des dollars au marché noir.
Diverted into the world of black market arms in various ways.
On le retrouve sur le marché noir de diverses manières.
Convince them that you're a black market arms dealer, arrange a buy.
Persuadez-les que vous êtes trafiquant d'armes. Concluez un marché.
- Black market.
- Marché noir.
A religious chest for the black market in icons.
Un coffre religieux destiné au marché noir des icônes.
I don't like to buy clothes. Nothing but black market goods.
Avec le marché noir, on n'a rien envie d'acheter.
All over Cuba, near tourist centres and hotels, you find people walking around, mostly very young men and women, who offer the tourists black market currency rates, or offer sex, in exchange for a pair of jeans, a sweater,
Dans tout le pays, aux centres touristiques, dans les hôtels, il y a toujours des gens qui rôdent autour, des hommes et des femmes très jeunes qui proposent aux touristes le marché noir de devises, même des prestations sexuelles, en échange d'un blue-jean, d'un pull, d'une paire de bas, d'un foulard.
Nobody wears stoles anymore. My mama's jewels, out there on the black market, being fondled by filth.
Mes bijoux... vendus au marché noir, portés par la racaille.
I stole essential air force radio parts, and I sold them on the black market.
Je volais des composants de radio que je revendais au marché noir.
It is worth a lot of money on the black market.
Ca vaut de l'or au marché noir.
You are black market!
- Merci. - Vous êtes trafiquants!
No, he's a crooked arms dealer, who stole the weapons from me to sell on the black market, but he ended up in Harosh Prison before he could make the delivery.
Non, c'est un trafiquant d'armes véreux, qui m'a volé des armes pour les vendre sur le marché noir, mais il a été emprisonné avant d'avoir fait sa livraison.
The people in the arms black market are ripping each other off for their stockpiles.
Les marchands d'armes se l'arracheraient immédiatement.
Violinist, those aliens are pushing black market pants here!
Violoniste, les extraterrestres font le trafic de pantalons!
I hear they're getting it from the black market, from government troops... Last year.
On dit que c'est l'armée officielle qui brade au marché noir de Miami.
Everything in the parcel was something we never see or can only get through the black market.
Tout ce qui est dans ce colis est introuvable, sauf au marché noir.
Because black is commonly associated with negatives- - the black market, the black sheep of the family, anything which is supposed to be bad.
Parce que le terme "noir" a toujours une connotation négative. "Le marché noir", "le mouton noir de la famille".
Administrator of four Teamster pension funds suspected of black market arms dealing yet somehow he always keeps his nose clean.
Il gère quatre caisses de retraite du syndicat des routiers. Il fait du trafic d'armes et s'en sort toujours blanc comme neige.
As a pup, I myself fetched $ 30,000 on the black market.
Quand j'étais mioche, j'ai moi-même rapporté 30000 $ sur le marché noir.
"If you didn't buy it from Jean Pierre, it wasn't on the black market."
"Si ça vient pas de chez Jean-Pierre... ça vient pas du marché noir."
Yesterday at the market, a Hap Ki Do man killed quite a few Black Bear School people.
Hier, au marché, un pratiquant de hapkido a tué plusieurs élèves d'Ours Noir.
Hey, Trapper, how much do you suppose this stuff's worth on the black market? What would you do with your share?
Radar, viens déjeuner avec nous.
Sure, we've been buddies since black-market days!
Bien sûr, on est potes depuis le marché noir.
Her daughter needed penicillin so she became a black-market runner to get it.
Sa fille avait besoin de pénicilline, alors elle a fait de la contrebande pour en avoir.
RAN A NUMBERS GAME AND A BLACK-MARKET MEAT RACKET DURING THE WAR.
Il faisait dans le jeu et la prostitution illégale pendant la guerre.
You know, uh, unless there's a black market for chlorine and skimmers, you're just wasting your time.
Que voulez-vous?
I'm the one who should be fed up sacrificing my last sup of black-market petrol to take you to school.
C'est mol qui devrais être dégoûté. Sacrifier mes dernières gouttes d'essence de marché noir... pour t'emmener à l'école.
This looks like black-market clothing.
Des habits achetés au marché noir, apparemment.
market 50
marketing 44
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
marketing 44
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22