Bring her in tradutor Francês
1,148 parallel translation
Bring her in.
Amenez-la.
Would you bring her in here?
Veux-tu la ramener ici?
Bring her in.
Elle peut venir.
- I realise you hate me. - Bring her in.
Vous me détestez, je le sens bien.
Would you say, if you had a fancy woman, would you bring her in a place like this?
Si tu avais une femme de luxe, tu l'amènerais ici?
Mother of God. Bring her in!
Sainte Mère de Dieu!
Bring her in! Quickly!
Amène-la, vite!
Bring her in.
Amène-la, Otis.
We'll tell New York to pick her up and bring her in for questioning, okay?
Nous dirons a la police de l'arreter et l'amener au poste pour etre interroger.
Bring her in.
Ammenez-la ici.
We gotta bring her in on this.
II faut la contacter.
- So, we'll bring her in.
- Contactons-la.
No, Blackadder, you swine, bring her in!
Non! Vous êtes un porc! Qu'elle entre!
Look, if you can somehow manage to bring her in in the next 48 hours, I'll pay you the same commission I'd pay any licensed bounty hunter.
Si vous arrivez à la ramener dans les prochaines 48 h, vous aurez la commission d'un chasseur de primes.
Bring her in, and you won't have to use your hand tonight!
Faites-la entrer : Vous n'aurez pas à vous masturber, ce soir!
Max, bring her in here!
Max, fais-la revenir!
When are you gonna bring her in?
Quand l'amèneras-tu?
Um, I'm not going to bring her in.
Je ne vais pas l'amener.
Bring her in.
Embarquez-la.
Let's bring her in.
Faisons-la venir.
Bring her in.
Faites-la venir.
I'll bring her in manually.
Je ramènerai la navette.
I'm about to bring her in. "
Je suis prêt à décoller. "
Bring her in.
Faites le entrer.
Bring her in.
Amenez-la-moi.
She asked me to bring her in.
Et elle m'a demandé de l'emmener ici.
Pull enough juice from that coil to bring her down and I swear to you I'll erect a monument in your name.
Mets la puissance maximale, qu'il redescende, et je te jure que je t'érige une statue.
In fact, I'm not gonna let you in the room until you bring me... her panties.
Mieux, je te laisserai pas entrer si tu me rapportes pas sa culotte.
Didn't you tell her I'll bring in ABC-TV NBC-TV, CBS-TV?
Vous ne lui avez pas dit que j'amenais ABC-TV... NBC-TV... CBS?
An unhappy, disappointed, rejected woman, cursed by heaven and earth, who throws herself in tears at your feet and begs you to bring her back from hell.
Malheureuse, trompée, rejetée, maudite de la terre et du ciel, et qui se prosterne en pleurs à vos pieds, en vous suppliant de la protéger de l'enfer.
And that's why it was so important that you came, because if we could touch the you in you, then maybe the shock might bring her back.
C'est pourquoi il était important... que vous veniez. parce que si nous touchons votre "moi intérieur"... le choc pourrait la faire revenir en elle-même.
Houston, it looks like I'm going to have to bring her down in the kitchen.
Houston, je vais devoir atterrir dans la cuisine.
Bring her in.
Faites-la entrer.
We'll bring your wife down here and stick her in the cat room.
C'est votre femme qu'on collera dans la pièce du chat.
Bring her back in one piece, will you?
Raméne-la entière, d'accord?
When you bring back her head, salt it first. Otherwise, in this heat, we'll be unable to look at it.
Si sa tête est sans sel, avec cette chaleur, nous devrons nous passer de la contempler!
My little girl has been in a coma for two weeks, and you have not been able to bring her out.
Ma petite fille est dans le coma depuis deux semaines... et vous n'avez pas été capable de l'en sortir.
Before I bring in Lady Farrow I shall explain to her, inventing some cunningly plausible excuse, that her husband has taken to wearing a bag.
Avant d'amener Lady Farrow ici, je lui expliquerai, en inventant un prétexte subtilement plausible, que son mari avait pris goût au port du sac-chapeau.
I know I can't bring her back... but I want to now what kind of person she was in love with.
Je sais bien que je ne peux la ramener... mais, je voudrais savoir si elle aimait quelqu'un.
Shall we have the groundsmen bring in Miss Shirley's things? I'll have the maid prepare her room.
je reconnais, que je n'aurais pas dû inviter à Mayble Hearts, Elvira Evans
Oh, please bring a small gift for Mrs. Harris out of politeness for her generosity in hosting this event.
Désolée? ça ne change rien à l'affaire!
- You're offering me 1 5 to bring her in, she's offering me 25 to let her go. - What? What?
- Quoi?
This one's full, so let's run her outta here and bring in a new one.
Celui-ci est plein, alors barrez-vous d'ici et ramenez en un nouveau.
Max, bring her back in here.
Max, raméne-la.
If you bring her here we'll both be in trouble
Il ne faut pas qu'elle vienne par ici.
I am taking Preeti with me. I'll bring her back in a short while.
Je prends Preeti avec moi. Je la rapporterai dans un peu de temps.
Have her go in the kitchen and fix something up to bring home to Dad?
Entraîne-la dans la cuisine et dis-lui de préparer un encas pour ton père.
Bring her back in.
Rappelez-la.
The simple genius of Eckert's method was to bring Hedda a new gown for each of these social occasions and help her get dressed in the study, where he was allowed to linger for a glass of port when the party began.
La simplicité géniale de la méthode d'Eckert était de porter à Hedda un nouveau vêtement pour chaque occasion et de l'aider à s'habiller dans le bureau de Drescher à l'étage où il était autorisé à rester ave un verre de porto une fois la réception commencée.
Hey, maybe there's a spell in here that'll bring her back from the dead.
On peut peut-être trouver un charme qui la ressuscitera.
If you think infidelity is such a virtue in a person... then I want you to bring one of your girlfriends over here... and fuck her in front of your son.
Si pour toi, l'infidélité est une si grande vertu, ramène une de tes copines ici et baise-la devant ton fils.
bring her 47
bring her back 80
bring her to me 58
bring her up 22
bring her here 52
bring her out 21
bring her home 16
bring her down 17
ines 33
in fact 10253
bring her back 80
bring her to me 58
bring her up 22
bring her here 52
bring her out 21
bring her home 16
bring her down 17
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19