Bring her tradutor Francês
6,490 parallel translation
LEIBOVITZ : I went to Seattle to bring her home in an air ambulance.
Je suis allée à Seattle pour la ramener en ambulance aérienne.
It might be nice if you bring her some candy.
Ça serait mieux si tu pouvais amener des bonbons.
I think you're going to want to bring her in.
Je pense que tu voudras la faire revenir ici.
And they promised that they'd bring her back If dad planted a bomb on the plane.
Et ils ont promis de la rendre si papa mettait une bombe dans un avion.
Bring her on board.
Amène la à bord.
Just need to find a way to bring her back.
Juste besoin de trouver un moyen de la ramener.
I'm gonna bring her over.
Je vais l'amener.
Make something up if you have to, but bring her down.
Créez le vous même si vous le devez, mais faites la tombez.
Instead of pushing her away, like you always do, fixate on how she's gonna break your heart, she's gonna destroy your life bring her in, bring her closer.
Au lieu de la repousser comme tu fais toujours, concentre toi sur la façon dont elle va te briser le cœur, et te détruire la vie... amène-là, amène-là près.
If I can bring her in tonight, quietly, of her own free will, we can get her to a secure spot with a medical team standing by.
Si je peux l'emmener ce soir, discrètement, avec son accord, dans un endroit sûr avec une équipe médicale prête.
Bring her to me.
Amenez-la moi.
Now, if you like, I can bring her to you in the interrogation room.
Si vous voulez, je peux vous l'amener en salle d'interrogation.
I'll find her, and I will bring her back from where she came.
Je la trouverai, et je la ramènerai d'où elle vient.
I go over there, bring her some kettle corn.
Je vais aller la voir, lui apporter un peu de pop-corn sucré-salé.
Why'd you have to bring her here?
Tu l'as ramenée?
She resisted my attempts to bring her in to quarantine.
Elle a résisté quand j'ai voulu l'emmener en quarantaine.
Just need to find a way to bring her back.
Il faut trouver un moyen de la retransformer.
You were wise to bring her, Burke.
Vous avez été bien avisé de la faire venir, Burke.
Important enough to bring her here?
Assez important pour qu'elle vienne ici?
and we could bring her here and she could apologize just to get that over and out of the way.
nous pouvons aller la chercher maintenant et nous pouvons l'amener ici pour qu'elle puisse s'excuser et qu'on en finisse.
So... so, bring her?
Donc... on l'amène?
I'll find her, and I will bring her back from where she came.
Je la trouverai, et je la reconduirai jusqu'à l'endroit d'où elle vient.
- Bring her out!
- Faites-la sortir!
She's offered me double my fee to bring her your head.
Elle m'a offert le double de mon prix pour que je lui apporte votre tête.
Just bring her around.
Alors emmène la.
She wants me to bring her capezios, so I don't know what I'm going to wear.
Elle veux ses ballerines, du coup je ne sais pas quoi porter.
If it'd bring her back, I'd trade you rotting in the bottom of that crater in a heartbeat.
Si ça la ramenait, j'échangerais ton cadavre au fond de ce trou sans hésiter.
He's gone to bring her back
Il est parti pour la ramener.
It isn't like it'd bring her back, is it?
Ce n'est pas comme si ça allait la ramener.
I'll bring her back safe, sir.
Je la ramènerai saine et sauve, monsieur.
Oh, man, y'all remembered it is my birthday so you got me a stripper. Well, bring her in.
Oh, vous vous avez rappelé que c'est mon anniversaire et vous avez appelé une strip-teaseuse.
Let's bring her in.
Amenons-là ici.
You knew I'd bring her back.
Vous saviez que je la ramènerais.
We bring her up to the Abbey and leave her in the library?
On vous l'amène au manoir et on la laisse dans la bibliothèque?
Bring her.
Amenez-la.
Of course you must bring her, if you like.
Invitez-la, si vous voulez.
IF YOU WANT ME TO TALK TO HER. - LIV WANTS US TO BRING HER IN.
Liv veut qu'on la ramène.
D'you want me to bring her in?
Vous voulez que je la ramène?
So, can you please bring Dr. Yang in here so I can talk to her, please?
Vous pouvez faire venir le Dr Yang ici que je puisse lui parler?
I was kind of missing Nicki so bad that I called her, and we started talking about how there's no, you know, TV at the bar, but her parents have one in the garage, so the next time I go to visit, I can take it and bring it here.
Nicki me manquait tellement que je l'ai appelé, et nous avons discuté du fait qu'il n'y avait, tu sais, pas de TV au bar, mais ses parents en avait une au garage, donc la prochaine fois que je leur rend visite, je vais la ramener.
I couldn't bring myself to tell her when I thought that she'd been kidnapped.
Je ne pouvais pas me résoudre à lui dire quand j'ai pensé qu'elle avait été kidnappée.
I was about to bring them up to Abby, see what they tell her.
Je les apporte à Abby, pour voir s'ils lui parlent.
Tell her you'll bring it up.
Dis lui que tu l'organisera.
And if you want to be a part of that world, then you will bring me your former leader, and those loyal to her.
Et si tu veux faire partie de ce monde. Alors tu m'apporteras votre chef. Et ceux qui lui sont loyaux.
- Mm-hmm. - Her roommate starts going through her emails and then some files, and she finds some things which are alarming enough for her to bring to the attention of some agents who sweep the entire laptop.
- Sa colocataire a commencé à regarder c'est mail puis quelques fichiers, et elle a trouvé des choses qui sont assez alarmantes pour qu'elle les porte à l'attention de nos agents qui ont regardé l'ensemble de l'ordinateur.
Does her manager bring expertise to the table on marriage equality?
Son manager va-t-il amener à la table une étude sur l'égalité du mariage?
Bring Daisy in and ask her yourself.
Appelez Daisy et posez-lui la question.
Maybe he'll bring in someone to take care of us, and then he'll fall in love with her like Maria in "The Sound Of Music."
Peut-être qu'il trouvera quelqu'un qui prendra soin de nous, et il tombera amoureux d'elle comme Maria dans "La mélodie du bonheur".
He's got an appointment with social services at ten to five, so if you want to grab her, I'll bring you over a cup of tea.
Il a rendez-vous avec les services sociaux à cinq heures moins dix. Donc, si vous voulez l'attraper, je vais vous faire une tasse de thé.
OK, then we bring Nicole back in and we make her tell the truth.
Ok, faisons revenir Nicole. et faisons lui avouer la vérité.
Julio, let's get buzz down here to videotape this tent, and we'll bring Alice's belongings downtown, and then maybe we'll check out, uh, her neighbors.
Julio, fais venir Buzz ici pour filmer cette tente, puis nous amènerons les affaires d'Alice au poste, et puis nous écouterons les voisins.
bring her to me 58
bring her back 80
bring her up 22
bring her here 52
bring her in 128
bring her out 21
bring her home 16
bring her down 17
here 35434
hermes 98
bring her back 80
bring her up 22
bring her here 52
bring her in 128
bring her out 21
bring her home 16
bring her down 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herpes 52
herman 232
herb 224
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366