Call him tradutor Francês
15,204 parallel translation
His friends call him Gilly, but I call him Chester Cheeto.
Ses amis l'appellent Gilly, mais je l'appelle Chester Cheeto.
I still got to sweet talk the, um, what did you call him again?
Faut encore que j'appâte le... comment déjà?
Call him.
Appelle-le.
Do not call him "pig."
Ne l'appelez pas "porc".
You can call him with your response.
Tu peux l'appeler pour ta réponse.
No. I can call him back when we're done. It's okay.
Je le rappellerai quand on aura fini.
Call him "pal"?
Appelez-le "PAL"?
Well, first thing, don't call him bomb-maker.
Premièrement, ne l'appelle pas faiseur de bombes.
Don't call him bomb-maker.
Ne pas l'appeler fabricant de bombes.
- Call him and tell him you made a mistake.
- Appelez-le et dites-lui que vous avez fait une erreur.
He's supposed to be a fucking psychopath, but if you want, I can call him.
Il parait que c'est un putain de psychopathe, Mais si tu veux, je peux l'appeler.
- Should I call him?
- Dois-je l'appeler?
They call him.
Ils l'ont appelé.
But why do you call him a lunatic, all of a sudden?
tout à coup?
Call him Wrecking Ball, my sister's boy.
Appelle-le Wreking Ball, le fils de ma sœur.
You don't think that there is reason to call him home?
Vous ne pensez pas qu'il y ait de raison de l'appeler chez lui?
She's supposed to call him back..
Elle devait le rappeler.
Can you call him, please?
Vous pouvez l'appeler s'il vous plait?
What good does it do to call him?
A quoi bon l'appeler?
I'm gonna call him "Ant-thony."
Je vais l'appeler Ant-thony.
I'll call him on my way.
Je l'appellerai en chemin.
Okay. I'm gonna call him next.
Ok, je vais l'appeler après.
I'm just gonna call him "Harry."
Wells "? Je vais l'appeler "Harry".
I'll just call him.
Je vais l'appeler.
Well, just [Bleep] it, call him pichael. "
Bon, on n'a qu'à l'appeler "Pichael"
- Or you could just call him on the telephone.
- Ou utiliser simplement le téléphone.
Call him and I'll leave.
Appelle-le et je partirai.
This guy, Beans we call him that, he's Mexican...
Ce mec, Beans nous l'appelons comme ça, il est mexicain...
That sounds racist, but he named himself that and he kind of makes us call him that ; we don't want to.
Ca a l'air raciste, mais il se prénomme lui-même comme ça et il nous oblige à l'appeler comme ça, même si nous le voulons pas.
What did you call him?
Comment l'avez-vous appeler?
Why don't you give him a call?
Pourquoi tu ne l'appelles pas?
Are... are you serious? What's he got to be so mad about that he can't pick up the phone and call me when I finally get the chance to give him my new number?
Qu'il soit si fâché qu'il ne décroche ni me rappelle quand il a enfin mon nouveau numéro?
I'm gonna call your publisher in the morning and tell him to put a hold on the song.
Je vais appeler ton éditeur demain et lui dire qu'on ajoute une chanson. - C'est génial.
I'll give him a call.
Je vais l'appeler.
Well... I-I'll call Luke, and... and I'm sure you can come back with him.
Bien... j'appellerai Luke, et je suis sûre que tu pourras revenir avec lui.
There was a publisher in the audience tonight... said whoever wrote that song should give him a call.
Il y avait un éditeur ce soir dans le public... il a dit que celui l'a écrite doit l'appeler.
I have a call with him later today to discuss potential terms.
Je l'ai eu aujourd'hui pour discuter des termes.
I mean... maybe'cause you let him call all the shots, you moving in to his apartment, you're selling your sweet-ass place, you're raising your son Catholic, and then Danny ditches you and now he's not telling you
Enfin... peut être parce que tu le laisses faire la loi, tu emménages dans son appartement, tu vends ton superbe appart', tu élèves ton fils de façon catholique, et puis Danny te laisse tomber, et maintenant il ne te dit pas
- If you didn't call to alert him, then we...
- Si vous ne l'aviez pas alerté...
You let him make a phone call? No.
Vous l'avez laissé téléphoner?
Or you could call Quinn and talk with him since you seem to be doing a lot of that lately.
Ou tu pourrais appeler Quinn, et parler avec lui puisque tu fais ça souvent ces temps-ci.
Sammy will call, we'll send him the money, and we'll all go home.
Sammy va téléphoné et nous lui enverrons l'argent, et nous rentrerons tous à la maison.
I'll give him a call.
Je le contacterai.
I asked him if he needed backup, but Coulson refused to make the call.
Je lui ai demandé s'il avait besoin de renfort, mais Coulson a décliné ma proposition.
Well, if she saved him from you, I'd call her a good mother.
Si elle l'a sauvé de vous, je dirais que c'était une bonne mère.
Amy, call the producers of that show and have them hold Mr. Cochran until Julio can arrest him.
Amy, appelez les producteurs de cette émission pour qu'ils retiennent M. Cochran jusqu'à ce que Julio aille l'arrêter.
We need to call Barry, get him in here first.
On doit appeler Barry, le faire entrer ici en premier.
I may be able to find a clue as to what happened to him in the background noise of the phone call.
Je dois pouvoir trouver un indice sur ce qui lui est arrivé avec le fond sonore de l'appel téléphonique.
No. Call him.
Appellez-le.
Ari, I want you to call your uncle, give him the details.
Appelle ton oncle, donne-lui tous les détails.
Well, let me go call eustace and tell him goodbye.
Laissez-moi appeler Eustace et lui dire au revoir.
call him back 40
call him again 29
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
call of duty 47
call him again 29
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113
call you tomorrow 22
call you later 70
call me when you can 24
call me when you're done 29
call me when you land 16
call your mother 29
call me tomorrow 52
call your mom 17
call me later 113
call you tomorrow 22
call you later 70
call me when you can 24
call me when you're done 29