Call him back tradutor Francês
967 parallel translation
Call him back.
Rappelle-le!
Shall I call him back... or lock the door?
Dois-je le rappeler... ou fermer à clé?
Julie, don't let him go. Call him back.
Ne le laisse pas partir!
Oh. Tell Mr. Fiancee I'll call him back in a little while.
Dites à M. Fiancée que je le rappellerai dans un petit moment.
Tell him the bishop will call him back.
Dites-lui que l'évêque rappellera.
If you doubt me, call him back.
- Cours le lui dire!
Call him back.
Rappelez-le!
He wants you to call him back at Chelsea 3-3098.
Il veut que vous le rappeliez au Chelsea 3-3098.
Well call him back. If it's as important as he says it is, he'll talk to you..
Rappelle-le, si c'est important, il te parlera.
It was foolish to call him back.
C'était une erreur de le rappeler.
Good love, call him back.
Cher amour, rappelez-le.
Tell him I'll call him back later, please.
Dites-lui que je le rappellerai plus tard.
Well, you'll have to call him back.
Rappelez-le.
Tell him you'll call him back.
- Dites que vous le rappelez.
Then call him back and cancel it.
Rappelle-le pour annuler.
- I said you'd call him back.
J'ai dit que vous alliez le rappeler.
I prithee, call him back.
Je t'en prie, rappelle-le.
There was a call from a Judge Bernstein. Wants you to call him back. - In South Bay?
Le juge Bernstein a demandé que vous le rappeliez.
- If a guy calls tell him I'll call him back.
- Si on m'appelle, - dis que je reviens.
Why don't you call him back again and see what happened?
Rappelez-le pour savoir ce qui s'est passé.
Call him back and say I'm not goin'.
Rappelle et dis que je n'irai pas.
He said that you should call him back when you're awake.
Il dit de le rappeller quand tu seras prête.
I know Haganah would call him back, if you would only use your influence.
Je sais que la Haganah le rappellerait, si seulement tu usais de ton influence.
- Go call him back, Mohie
- Va vite l'appeler
I reserve the right to call him back later.
Je me réserve le droit de le rappeler ultérieurement.
Now listen, if that kid comes back here tonight you keep him here and call Police Headquarters.
Écoutez, si le garçon revient cette nuit, gardez-le ici et appelez la police.
A Dr. Chadwick. I'll call him back.
- Je le rappellerai.
If Mr. Warrington calls, tell him to call back.
Si M. Warrington appelle, dites-lui de rappeler.
I walked past him toward the veranda to call the boys. He took hold of my arm and swung me back.
J'allais appeler les boys quand il me prit par le bras.
Well, call him right back.
Rappelle-le.
Kit, ask him to call back later.
Demande-lui de te rappeler.
Call him and come back.
Appelez-le au téléphone et revenez.
I thought it was time for him to get back into the boat. So I decided to call out to him, but I had no voice.
J'ai pensé l'appeler, mais je n'avais plus de voix.
If Sawyer shows up, I'll have him call you right back.
Si Sawyer vient, il vous rappellera tout de suite.
Well, ah, leave word for him to call me When he comes back.
Qu'il m'appelle dès qu'il revient.
We must call Ellsworth Toohey and take him back.
Appelez Ellsworth Toohey et reprenez-le.
Tell him Larry'll call him back.
Dis-lui que Larry le rappellera.
Yeah. I'll call him as soon as we get back.
Je lui donnerai un coup de fil dès que nous rentrerons.
I'II call Charlie and ask him to come back for the good old "good of the show."
Je demanderai à charlie de revenir pour "sauver Ie spectacle".
Tell him you'll call them back.
Dites-lui que vous le rappelez.
Call Dr Matoba and tell him that we've just got back from Tokyo
Dis au Dr Matoba que je suis de retour de Tokyo.
And have him call me soon as he gets back.
Prévenez-moi dès qu'il revient.
Zach, will you call Langley Field, ask for Russ Peters, tell him to get the boys up and say I'm on my way back there now.
Zach. Pouvez-vous appeler la base, et dire à Russ Peters de rassembler mes hommes, et que j'arrive tout de suite.
Well, tell him to call Ray Borden back right away.
Dites-lui de rappeler Ray Borden dès que possible.
Tell him I'll call him the minute I get back.
Dites-lui que je l'appellerai dès mon retour.
I told him if we weren't back there in 15 minutes, for him to call the American Consulate at Casablanca.
Si nous ne sommes pas rentrés dans un quart d'heure, il appellera le consulat américain.
Call him back.
Bon, demandez-le...
Well, when he comes back, tell him to call...
Quand il rentrera, dites-lui de...
Tell him to call me right back.
Dites-lui de me rappeler tout de suite.
Even when he's lying, he's lying. - Call him right back.
- Même quand il ment, il ment.
Tell him I'm busy, he'll have to call back later.
Dites-lui que je suis occupé qu'il rappelle plus tard.
call him 398
call him again 29
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
call him again 29
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16