Call the police tradutor Francês
6,649 parallel translation
Call the police!
Appelez la police!
I had to call the police.
J'ai dû appeler la police.
Right now he's wondering if he should call the police, with all these kidnappings of kids!
Il est en train de se demander s'il doit appeler la police. Avec tous ces enlèvements d'enfants...
If you call the police, your friends will die.
Si tu appelles la police, tes amis vont mourir.
Because I will call the police, Mr Aston.
Parce que je vais appeler la police monsieur Aston.
We should call the police.
On devrait appeler la police.
And if you call the police... if you do anything but what I just said,
Et si tu préviens la police... Si tu fais quoique ce soit d'autre, que ce que je viens de dire,
Why didn't you call the police?
Vous n'avez pas pris la peine d'appeler la police?
If you leave now, we won't call the police.
Si vous partez maintenant, nous n'appellerons pas la police.
I need you to call the police. Can you do that?
Tu peux appeler la police?
Even if we find the hotel they're in it's no good, because we can't call the police.
Même si nous les trouvons l'hôtel, nous ne pouvons pas appeler la police.
Tell me the truth... or I will call the police...
Je veux la vérité, ou j'appelle la police.
We'll call the police.
Nous allons appeler la police.
Give me my money back or I will call the police and incessantly stalk you and tell all your clients you have crabs!
Rends moi mon argent ou je vais appeler les flics et je vais te harceler continuellement et dire à tous tes client que tu as des morpions!
I'll call the police.
Va t'en! Je vais appeler la police.
- Go or I'll call the police. - Great.
- Allez, va t'en avant que j'appelle la police.
If you leave now, we won't call the police.
Précédemment... Si vous partez maintenant, nous n'appellerons pas la police.
We'd all take shifts walking our street at night, then call the police if we see anyone suspicious.
Nous allons tous patrouiller dans notre rue la nuit, puis on appelle la police si on voit quelqu'un de suspect.
I think we should call the police.
On devrait appeler la police.
Anyway, this is my friend, Tony, and if he doesn't pay the bill, call the police...
Quoi qu'il en soit, voici mon ami, Tony, et s'il ne paye pas l'addition, appelez la police...
If you don't leave now, I'm gonna call the police.
Si tu ne pars pas tout de suite je vais devoir appeler la police.
Maybe you should call the police.
Tu devrais peut-être appeler la police.
We call the police now.
Nous appelons la police maintenant.
She's gonna call the police.
Elle va appeler la police.
I'm going to call the police now.
Je vais appeler la police maintenant.
Please call the police! - Call 911!
Appelez la police!
You call the police?
Tu as appelé la police?
You won't call the police or tell anybody what happened.
Vous n'appellerez pas la police et ne direz rien à personne.
Maybe we should call the police.
Appelons la police.
Did you call the police?
Elle a appelé la police?
Please call the police.
Appelle la police!
Would you rather call the police, tell them that you've been harboring a serial killer for the best part of a year?
Tu préfèrerais appeler la police, leur dire que tu as hébergé un sérial killer durant la majeure partie de l'année?
I got to call the police commissioner.
Je dois appeler le commissaire de police.
I'm gonna call the police.
Je vais appeler la police.
I want you to call the police.
Je veux que tu appelles la police.
Call the police on me
Appeler la police
You want me to call the police?
Tu veux que j'appelle la police?
So five minutes before Gatz killed himself, he made a call, which is very odd, cos when he came in here, the police had taken his phone away.
5 minutes avant de se suicider, Gatz a passé un coup de fil, ce qui est louche, vu qu'en arrivant ici, la police avait pris son mobile.
Call the cops.
Préviens la police.
Listen to me. You gotta call the cops.
Il faut que t'appelles la police.
You gotta call the cops. Call the cops.
Préviens la police.
You gotta call the cops.
Préviens la police.
I'm gonna call the cops, seriously,
Je vais appeler la police, sérieusement,
It's not like I wanted to call the cops. She's not a bad person.
Je ne voulais pas appeler la police, elle n'est pas méchante.
Call to the police.
Appelle la police.
So, then Marisol gets a call from the police.
Donc, Marisol reçoit un appel de la police.
We call the police now.
On appelle la police.
You know what? You call it the party police and I'm back in the group.
Vous l'appelez la police de la fête et je suis de retour dans le groupe.
We will call it the police boys and you have a deal.
On l'appelle les police boys et ça marche.
I got a call last night from the police.
La nuit dernière j'ai reçu un appel de la police.
They call themselves The Family. Police officials have labeled them a dangerous cult.
Ils se font appeler "La Famille", mais selon la police, il s'agit d'une secte dangereuse.
call the cops 158
call them 128
call the doctor 28
call the number 18
call them back 19
call the ambulance 20
call them in 16
call them off 25
call the fire department 18
call the hospital 21
call them 128
call the doctor 28
call the number 18
call them back 19
call the ambulance 20
call them in 16
call them off 25
call the fire department 18
call the hospital 21
call the guards 17
call the paramedics 18
call the fbi 18
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
call the paramedics 18
call the fbi 18
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50