The police station tradutor Francês
2,125 parallel translation
Hello, how are you? Can you tell us were can we find the police station?
Vous savez où on peut trouver la gendarmerie?
Go back home or I'll have to arrest and take you to the police station.
Allez, allez, mon frère. Retourne chez toi avant que je t'emmène au commissariat.
No, the police station is the best place for him.
Le poste est l'endroit idéal pour lui.
I want kill in front of the police station?
En me frappant devant le commissariat?
Why? For getting you out of the police station.
- De t'avoir sortie du commissariat.
Tell them to call you here. Why not the police station?
- C'est bien, non?
At the police station my mother told me you had survived.
Au poste de police, ma mère m'a dit que tu avais survécu.
- Shut the fuck up or I'll knock you out and drag you to the police station.
- La ferme ou je te traîne jusqu'au commissariat.
Ettinger's going to take me to the police station. You stay here.
Ettinger m'accompagne au poste de police.
Go to the police station and confess the mastermind, you traitor.
Va au commissariat et confesse tout ce que tu as fait, sale traître.
May I please have the police station?
Le poste de police, je vous prie.
Who fucking tell you at the police station, puta?
T'as parlé à qui à la putain de police?
I know that from a good friend at the police station.
Je tiens ça d'un ami policier.
If you'd like to file a report, you should go down to the police station, okay?
Si vous voulez déposer une plainte, allez au poste de police, d'accord?
I eat lunch in a restaurant by the police station
Je déjeune au Carrefour sur Westminster.
- I'm at the police station.
- Je suis au commissariat.
- at the police station, Maureen? - No, I didn't.
- au poste de police?
Becker's got me banned from even driving by the police station.
Becker m'a interdit d'approcher le commissariat.
I had a feeling something was wrong at the police station, that's it.
J'ai senti que quelque chose clochait au commissariat, c'est tout.
I'm calling from the police station
Je vous appelle du poste de police.
This morning while we were all at the police station, the sister was here.
Ce matin, au commissariat, la sœur était là.
- Paper. You went to the police station?
T'es allé au commissariat?
You gotta touch home plate to score a run. That means the clue is back at the police station.
Ce qui veut dire que l'indice est au poste de police.
The vault is very near... the Police station.
Ce coffre est à 2 min en voiture du commissariat le plus proche. C'est très risqué.
Hardly a soul to be found at the police station.
Le poste de police central était presque vide.
Always eat well after coming back from the police station.
Il faut prendre des forces quand on sort d'un commissariat.
I just came back from the police station.
Vous savez, je reviens quand même du commissariat.
Get to the police station.
Va au central.
Come to the police station.
Viens au commissariat Je n'ai rien fait monsieur
Come to the police station.
- Allez! - Monsieur!
But he can't be out more than 12 hours, and he has to go to the police station.
Mais il ne peut pas être à plus de 12 heures, et il doit se rendre au poste de police.
This is the police station.
Vous êtes sur le serveur de la Police.
I'll see you at the police station.
Je te revois au commissariat de police.
Let's go down to the police station.
On va allez au commissariat.
If you don't like our offer, he goes right from the freezer to the Police station, and your fingerprints are all over him.
Si mon offre ne te plaît pas, il passe du congélateur au commissariat. Tes empreintes sont partout.
You wanna go down to the police station with me?
Tu veux venir au poste de police avec moi?
And yes, you will have to visit the police station every morning.. .. to sign the register.
Et tu devras te rendre au commissariat tous les matins... pour signer le registre.
"Heading the case is Detective Sergeant Roy Given of Marylebone Lane Police Station."
"L'enquête est mené par l'inspecteur Roy Given du Poste de Police de la rue Marylebone."
The Hillbrow police station is just around the corner.
Le commissariat de Hillbrow est au coin de la rue.
I say we go to the station, hash this out - you, me, him.
Allons régler ça au poste de police-vous, moi, lui.
In this station, immigration is always fucking up and sometimes the police also.
Il y a toujours une patrouille frontalière et des policiers à cette gare.
The police station?
Quoi?
Yes, my dad might have ordered the policeman in the station to look for me.
Oui, mon père sans doute la police a ordonné à la gare pour me trouver.
OK, what do you call a country with an all powerful military president, a secret police, one ΤV station and all information controlled by the state?
Comment appelez-vous un pays dirigé par un militaire, avec une police secrète et le contrôle de l'information?
When Ryan came into the station, he only had blood on his hands.
Non, non. Lorsque Ryan arrive au poste de police, il a seulement du sang sur les mains.
The doctor said the stent was bad and I was lucky to be in a police station when it collapsed,
Le médecin dit que l'endoprothèse était défectueuse, et que j'ai eu de la chance d'être dans un commissariat quand elle a lâché,
If you have any further questions, you can contact me at the station.
Si vous avez des questions, je serai au poste de police.
Yeah, well, the truth is, i wanted to do this down at the station.
Ouais, la vérité est que je voulais le faire au poste de police.
Now all of you just turn around and go back to the station house.
Je veux que vous fassiez demi-tour et que vous rentriez au poste de police.
I'll catch up with you at the station.
Je te retrouve au poste de police.
Cops take us to the station, they know where we are and they know that we are unarmed.
La police nous emmène au poste. Ils savent où on est. - Ils savent qu'on n'est pas armés.
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police station 39
station 92
stations 34
the police are here 92
the police are coming 33
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
police station 39
station 92
stations 34
station log 25
the post 71
the power of christ compels you 31
the party is over 26
the piano 29
the party 90
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the post 71
the power of christ compels you 31
the party is over 26
the piano 29
the party 90
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the party's over 96
the people 229
the prince 110
the painter 35
the point 85
the patient 39
the phone rings 24
the package 31
the princess 70
the party's over 96
the people 229
the prince 110
the painter 35
the point 85
the patient 39
the phone rings 24
the package 31
the princess 70