English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Call the ambulance

Call the ambulance tradutor Francês

320 parallel translation
Did you call the ambulance?
- L'ambulance?
Where's the telephone? I'll call the ambulance, take her to the hospital.
Ou est le téléphone?
So I stopped immediately to call the ambulance.
J'ai immédiatement appelé une ambulance.
I'm going to wait a few minutes before I call the ambulance.
Je vais attendre avant d'appeler l'ambulance.
We should call the ambulance
Nous devrions appeler l'ambulance.
No, don't call the ambulance!
- C'est inutile.
Somebody call the ambulance!
Appelez une ambulance!
- Call the ambulance.
- Appelle le SAMU.
Didn't even call the ambulance.
Il n'aurait pas appelé les secours.
- I'm going to call the ambulance.
- Je vais appeler l'ambulance.
I need to call the ambulance!
Je dois appeler une ambulance!
Call the ambulance
Appelle l'ambulance.
Call the ambulance.
Appelez l'ambulance.
Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here.
Appelez les urgences, qu'ils envoient une ambulance.
I'll call the police and get an ambulance.
J'appelle la police.
Call the fire brigade!
Pompiers! Ambulance!
Call out the crash truck and the ambulance!
Alertez les pompiers et une ambulance.
Run to the café and call an ambulance.
Cours au bistrot, téléphone pour l'ambulance.
How could the professor get here so quickly last night... just five minutes after your call... and with an ambulance?
Comment le professeur a-t-il pu arriver si vite hier soir à peine cinq minutes après votre appel... et avec une ambulance?
I'M NOT SURE I SHOU LD TELL YOU. YOU'D PROBABLY WANT TO MOVE TO ANOTHER PART OF THE ROOM OR CALL THE POLICE OR AN AM BU LANCE OR SOMETHING.
Si je vous le dis, vous allez m'éviter, ou même appeler la police, ou une ambulance.
You're the doctor, call an ambulance.
- Exact. Vous êtes médecin. Appelez une ambulance.
Take my car to the ranch. Call an ambulance.
Prends ma voiture et va au ranch.
Shall I call Rizinger with the van?
J'alerte le fourgon? - Ambulance.
Call the others to check the scene and an ambulance.
Appelez les types du labo. Et une autre ambulance.
Call the ambulance!
Oui, les ambulances aussi.
You want me to call an ambulance for the kid?
J'appelle une ambulance?
We've got to call the hospital in Unity! We need an ambulance for those kids!
On doit demander à l'hôpital d'envoyer une ambulance.
Look, why don't you just get up front... make another call to the ambulance... get them over here.
Vas donc devant... et rappelle l'ambulance.
You see that's the problem - now we gotta call ambulances and doctors
Tu vois, c'est ça le problème. Il faudrait appeler une ambulance.
Call the fucking ambulance.
Appelez cette fichue ambulance.
Call the coroner and an ambulance.
Appelez le légiste et une ambulance.
Somebody call the doctor! Get an ambulance
Appelez un médecin!
Now call somebody! Call the police, hospital, ambulance, anybody! Call somebody!
Appelle qui tu veux, la police, l'hôpital, n'importe qui.
Call an ambulance quickly and alert the hospital.
Appelez une ambulance et prévenez l'hôpital.
He might be G'd out on some designer drug. call an ambulance, the police and a lawyer, if you have one.
Matt, appelle une ambulance, appelle la police et un avocat aussi si tu en as un.
Call the paramedics.
Appelez une ambulance.
Get on the phone. Call an ambulance.
Appelle une ambulance.
We should call an ambulance. We can do it on the way.
Appelons une ambulance en route.
Shall I call for the ambulance?
Dois-je appeler une ambulance?
JoJo, go down and call for the ambulance.
Jojo, descends appeler une ambulance.
If I'm not back in half an hour, call the paramedics.
Si je ne suis pas là dans 1 / 2 h, appelle une ambulance.
Better call the paramedics.
Faut appeler une ambulance.
I'll call the ambulance. Right.
D'accord.
Call the ambulance, call the police!
Appelez une ambulance et la police.
Contact the headquarters, call an emergency tender!
Appelle une ambulance vite!
I'll call for the ambulance and backup units... in case some of the neighbors get freaked out.
J'appelle l'ambulance et les renforts, au cas où les voisins paniqueraient.
Could somebody go down to the condo office and have them call an ambulance?
Allez à la réception et appelez une ambulance.
Just call the medics, man.
Appelez une ambulance.
Procedure says you grab the radio and call for an ambulance.
La consigne dit de prendre sa radio et d'appeler une ambulance.
Go call the paramedics.
Allez appeler une ambulance.
I'm gonna call an ambulance now... on the radio in my police car.
J'appelle tout de suite l'ambulance... par radio dans ma voiture de police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]