English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Call them

Call them tradutor Francês

7,164 parallel translation
I mean, you should call them back and tell them you were kidding.
Tu devrais les rappeler et leur dire que tu plaisantais.
Snow White and Rose Red, that's what we used to call them.
Blanche-Neige et Rose-Rouge, nous les appelions ainsi.
I'll call them.
Je les appelle.
Peter doesn't call them the Yankees of the criminal world for nothing.
Peter ne les appelle pas les Yankees du monde criminel pour rien.
They call them penguins.
On les appelle parfois manchots.
So when we come back, you need to be gone because next time I won't call them off.
Donc, quand nous reviendrons, vous devrez être partis Parce que, la prochaine fois, je ne les rappellerais pas.
Go ahead, call them.
Allez-y, appelez-les.
You know, I could call them right now and they'd be here super fast. Or Grant?
Ou Grant?
Do you want me to call them?
J'ai le numéro de téléphone du bureau des admissions.
You call them favors?
Tu appelles ça des services?
Can you call them in like a half an hour?
Tu pourrais les appeler dans une demie heure?
Ms. Jibril, have you considered the possibility that these fanatics, as you call them, were driven to this fanaticism because of a long list of crimes committed by the United States?
Ms. Jibril, avez vous entrevue la possibilité que ces fanatiques, comme vous les appeler, ont été amenés à ce fanatisme à cause d'une longue liste de crimes commis par les Etats Unis?
Maybe you can call them and have them play with your new friend.
Tu peux peut-être leur dire de venir jouer avec ton nouvel ami.
If he does know, he'll try and call them.
Si elle l'a su, elle les appellera.
What do you call them?
Comment les appelles-tu?
You call them? Yeah, I did.
Je leur dois une faveur.
Jake. Sometimes I can't tell my twin baby girls apart, so I call them both "boo-boo."
Parfois, je ne peux pas différencier mes bébés jumelles, alors je les appelle les deux "boo-boo."
~ Go on, call them.
- Allez-y.
You call them back, you tell them to take it next door.
Tu les rappelles, tu leur dis de prendre la prochaine sortie.
I got to call them back.
Je dois les rappeler.
Call them.
Appelle les.
I had to call them.
Je devais les appeler.
We like to call them smart wearables.
Nous aimons les appeler montres intelligentes.
Now if you'll excuse me, I'm just... I'm gonna go call my office and let them know I'm available for that overtime, after all.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je vais appeler mon bureau pour leur dire qu'en fait je suis disponible pour ces heures supplémentaires.
I call'em morons, but I secretly love them.
Je les traite de crétins mais je les aime secrètement.
Hmm. I'll call dispatch, see if we can get them on the radio.
Je vais appeler le central, savoir si on peut les contacter par radio.
Call them.
Appelle-les!
You'll call the Wroclaw zoo and ask them for a baboon.
Appelle le zoo et demande s'ils nous donnent un babouin.
If you let me use my cell phone, I can call Langley and have them hold off.
Si vous me laisser utiliser mon portable, je peux appeler Langley et les maintenir à distance.
Call the airfield, ask them...
Appelle l'aérodrome. Demande...
Them ledgers were took by, what do you call it?
- Division est du district nord de l'Illinois
I felt a call to fight with them.
J'ai senti un appel à me battre avec eux.
Just... just keep looking around for them, and if... if anything escalates, then call me, okay?
Continue à les chercher, et si quoi que ce soit empire, alors appelle-moi, d'accord?
How about we call his girlfriend. And anybody else that's gonna raise your stress level and have them on the couch too?
Et si on appelait sa petite amie, et tout ceux qui font monter ton niveau de stress pour les faire dormir eux-aussi sur le canapé?
No, we should call the police and tell them everything.
Nous devrions appeler la police et tout leur raconter.
Right, we are going to call everyone on Earth and tell them to leave the trees alone.
Maintenant, nous devons appeler tout le monde sur Terre et leur dire de laisser les arbres tranquille.
So call in the engineer and unlock them.
Appelez un ingénieur et déverrouillez les.
And, in a minute, I'm gonna have to call Eichen House and let them know that she's here.
Et, dans une minute, je vais devoir appeler Eichen House et leur dire qu'elle est ici.
Yeah. You're right. We should call some guys, have them fix it.
T'as raison, on va appeler des gars pour qu'ils s'en chargent.
Call your government and tell them we want $ 1 million, - or we will kill you.
Appelle ton gouvernement et dis-leur qu'on veut 1 million de dollars, ou tu meurs.
Call them off.
Annulez-les.
Let's find out who called the hit so we can get them to call it off.
Allons découvrir qui a recruté le tueur, comme ça on pourra les persuader d'annuler ceci.
Call the ER, tell them they have an incoming GSW.
Appelle les urgences, dis-leur qu'un blessé arrive.
Okay, look, I'm gonna call Mariska, have her pick up a few and drop them by the house.
Je vais appeler Mariska, et lui demander de t'en amener plusieurs.
Probably because you gave your phone number to every single parent and told them to call at any hour.
Peut être parce que tu as donné ton numéro à tous les parents en leur disant qu'ils pouvaient appeler à n'importe quelle heure.
That, and if I needed something give them a call.
Ça, et si j'ai besoin de quelque chose, de vous appeler.
Any little thing that bothers them, they call Oz.
À la moindre contrariété Ils appellent Oz.
So, I'm gonna have to call my team, get them to meet us at Mark's house.
Donc, je dois appeler mon équipe, leur dire de nous rencontrer chez Mark.
I'll call mailchain and ask them for a password.
J'appelle Mail Chain pour leur demander le mot de passe.
Captain, if this creep knew enough to call two of our couples, one of them in their own hotel room - -
Capitaine, si ce sale type en savait assez pour appeler deux de nos couples, dont l'un dans sa chambre d'hôtel...
Well, I'm the one who brought them in and answered their call at 4 : 00 in the morning, when all you did was take your cut.
Je suis celui qui les a amenés et répondu à leurs appels à 4 : 00 du matin, quand tu te contentais de prendre ta part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]