English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Can't help you

Can't help you tradutor Francês

10,500 parallel translation
I can't help but think the real reason that you were recruited was because of me.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que tu n'as été recrutée qu'à cause de moi.
But at the same time, you know, you can't help but consider that if you're about to let him know that, you know, you're potentially becoming the enemy.
Par contre, je ne peux pas m'empêcher de songer aux conséquences, puisque maintenant, je pourrais... je pourrais potentiellement devenir son ennemi.
Can I help you?
Je peux t'aider?
He thinks he can help you fill out your story.
Il pense pouvoir t'aider à compléter ton histoire.
I can help you... deliver her a thousandfold more pain.
Je peux t'aider... lui infliger mille tortures.
Listen, Lou, I can help you out but you gotta trust me on this.
Lou, je peux t'aider mais tu vas devoir me faire confiance.
You know, i could help you, Al, but if you don't listen to me, i can't protect you.
Je peux t'aider Al, mais si tu m'écoutes pas, je ne te protégerai pas.
And I can say that man-to-man, and I can help with anything if I know what it is, but I don't know how to be here for you unless I know what I'm dealing with.
Et je peux le dire d'homme à homme, et je peux aider si je suis informé, mais je ne sais pas comment t'aider à moins que tu me dises de quoi il s'agit.
I can help you find a great lawyer.
Je t'aiderai à trouver un bon avocat.
I can't help you, Miss Groves, if you insist on this impossible pace.
Je ne peux pas vous aider si vous voulez réaliser l'impossible.
I can help you... with all of this.
Je peux t'aider... Avec tout ça.
I can help you find her.
Je peux t'aider à la trouver.
I will help you any way I can, but I'm not gonna take the chance of you having another problem.
Je t'aiderais autant que je peux, mais je ne prendrais pas le risque que tu ais un autre problème.
- Whom can't you help?
- Qui ne pouvez-vous aider?
But... oh, you know who can help you out?
Tu sais qui pourrait t'aider?
If you ever threaten them again, you can find someone else to help you with your daddy issues.
Si tu les menaces encore une fois, tu pourras trouver quelqu'un d'autre pour t'aider avec tes problèmes de père.
And I can help you get him.
Et je peux t'aider à l'attraper.
I can help you.
Je peux t'aider.
Whatever they threatened you, but I can help you with.
Peu importe s'ils t'ont menacé, je peux t'aider.
I can still help you.
Je peux encore t'aider.
Listen, there is nothing that I can tell you to help you win Nate's case.
Il n'y a rien que je puisse dire qui pourra t'aider à gagner le cas de Nate.
But... If anybody can help you, it'd be that woman, wouldn't it?
Si quelqu'un pouvait vous aider, ce serait cette femme.
Can I help you? Please?
Laisse-moi t'aider, s'il te plaît.
I'm afraid I can't help you.
J'ai peur de ne pas pouvoir vous aider.
Why don't you spend the weekend here and I can help you look for an apartment.
Pourquoi ne passerais-tu pas le week-end ici et je pourrais t'aider à chercher un appartement.
But if you don't speak up, I can't help you.
Mais si vous ne parlez pas, je ne peux pas vous aider
You can't help here.
Tu n'es d'aucune aide ici.
Maybe you're right. but I still can't help but wonder if that.
Peut-être que tu as raison mais je ne peux pas m'empêcher de me demander si...
Sara, I can help you, okay?
Sara, je peux t'aider, ok?
Anything we can help you with?
On peut faire quelque chose pour t'aider?
I can help you raise the baby.
Je peux t'aider à élever le bébé.
So how can I help you besides ditching your friend?
Comment je peux t'aider à part te débarrasser de ton amie?
I can still help you.
Je peux t'aider.
- Can't help you with that.
Je n'y peux rien.
You sure I can't help?
Tu es sûr que je ne peux rien faire?
You go that way, I can't help you.
Si tu vas par là, je ne peux pas t'aider.
I can't help you.
Je ne peux pas vous aider.
You can't help what you do when you're changed.
Vous ne vous contrôlez pas quand vous êtes transformée.
I can help you bludgeon your fear, teach you to write a book that will make those smug bastards and castrating bitches come crawling back, knees bloodied, begging for forgiveness.
Je peux t'aider à matraquer tes peurs, t'apprendre à écrire un livre qui fera revenir ces connards prétentieux et ces salopes castratrices en rampant, les genoux ensanglantés, suppliant ton pardon.
Put it on the floor and then we can help you.
Pose la par terre et on pourra t'aider.
Look, I can't help you if you keep flailing about.
Écoute, je ne peux pas t'aider si tu n'arrêtes pas d'agiter les bras.
I can't help being the boss son, but you can help being a..... A what?
Je ne peux pas m'empêcher d'être le fils du boss, mais toi, tu peux ne pas être un... Un quoi?
How can I help you?
Comment puis-je t'aider?
You can run point, but me sitting on my ass staring at ceiling tiles in a waiting room won't help Jake.
Tu peux superviser, mais rester assise à fixer le plafond dans une salle d'attente ne va pas aider Jake.
I didn't run over to help you out there because I like you... or because I think you're a good man, a good father... or that you can grow one hell of a beard.
Je ne cours pas plus pour vous aider là-bas parce que je vous aime... ou parce que je pense que vous êtes un homme bon, un bon père... ou que vous pouvez faire pousser un enfer d'une barbe.
And then I can help you stuff and stamp envelopes?
Et puis je t'aiderais à remplir et timbrer les enveloppes?
But if you ran away from your foster home, or if you need anything, I can help you, okay?
Mais si tu t'es enfui de ta maison d'accueil, si tu as besoin de quelque chose, je peux t'aider.
Oh, look, I know you don't really know me from Adam, but I'm guessing in the next couple weeks you're gonna be hit with a hurricane of legal papers and lawyers and wills and trusts and if can be of help... a second opinion or even just somebody to talk to.
Ecoutez, je sais que vous ne me connaissez pas vraiment d'Adam, mais je suis sûr que dans les semaines qui viennent vous serez submergé par un torrent de paperasse et des avocats et des testaments et des fiducies, et si je peux vous aider.. pour avoir une opinion ou même juste quelqu'un à qui parler.
I'm sorry, but I can't help you.
Désolé, mais je ne peux pas vous aider.
So, I had to shove the rod back in there even harder, and it wound up cracking the tibial plateau. - Can I help you?
- Je peux t'aider?
Can I help you with something?
Je peux t'aider?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]