Can i trust you tradutor Francês
2,651 parallel translation
How can I trust you?
Pourquoi je te croirais?
- Can I trust you?
- Je peux vous faire confiance?
How can I trust you?
Comment vous faire confiance?
How can I trust you?
- Comment vous faire confiance?
Can I trust you?
Puis-je vous faire confiance?
Can I trust you?
Puis je te faire confiance?
Can I trust you?
- Puis-je avoir confiance en toi?
- Can I trust you on that?
- Je peux te croire, vraiment?
But can I trust you?
Mais est-ce que je dois vous faire confiance?
Can I trust you, Allison?
Je peux te faire confiance, Allison?
Ray, you know I can't trust a new concierge.
Ray, tu sais que je ne lui ferai pas confiance.
You're the only person I can trust.
T'es la seule personne à qui je fais confiance.
I do not know if I can still trust you.
Je ne sais pas si je peux encore te faire confiance.
I don't know. You can't trust those GPS things.
Je ne fais pas confiance aux G.P.S.
I tell you, you can't trust no one outside of the state of Georgia.
On ne peut vraiment faire confiance à personne en dehors de la Géorgie.
If I can't trust you with simple stuff, how am I going to trust you with the tricks?
Si j'ai pas confiance en toi pour les bases, comment je vais te croire sur le reste?
Mr. Hong, I have to know if I can trust you.
J'aimerais pouvoir vous faire confiance.
( SCOFFS ) I think I can trust you with my family.
Très bien, je peux vous laisser avec ma famille. - Bien sûr.
I can trust you or not.
Je peux vous faire confiance ou non.
I have to be absolutely certain that I can trust you before I include you in certain information.
Je dois être absolument certain que je peux me fier à toi Avant que je ne te divulgues certaines informations.
I mean, I can trust you, right?
- Je peux avoir confiance en vous, hein?
I'm just disappointed that you don't trust me, and that you can't put aside all your petty judgemental bullshit for the duration of one simple dinner.
Je suis déçue que t'aies pas confiance, et que tu puisses pas mettre de côté tes jugements à la con le temps d'un simple dîner.
So, come on, then, you can trust me, I'm a doctor, what else have you got hidden away up here?
Allez, venez maintenant, vous pouvez me faire confiance, je suis docteur, Que cachez-vous encore par ici?
I'm smart and you can trust me... totally.
Je suis intelligente et vous pouvez me faire confiance... totalement.
Oh, my God. I can't trust you alone with this kid for one second.
Je peux pas te faire confiance un seul instant.
If you can't cooperate with me here- - I'm sorry. I need to be able to trust you.
Si vous ne pouvez pas coopérer avec moi...
You are the only one I can trust with this.
Tu es la seule en qui je peux avoir confiance.
There's only one real way out for you to prove to me that I can trust you.
Il n'y a qu'une seule façon de me prouver que je peux te faire confiance.
Apparently, I can trust you more than any of these incompetent pendejos.
Je peux vous faire confiance. Pas comme ces incompétents.
Maybe this is a way I can help you and earn back some of your trust at the same time.
Je peux peut-être t'aider et gagner ta confiance du même coup.
Whoo! I don't know how you can trust that bald one with the baby.
Comment peux-tu faire confiance au chauve pour le bébé?
♪ I'm not perfect, I'm no snitch ♪ ♪ but I can tell you ♪
Don't Trust the B in Apartment 23 - 01x01
♪ I'm not perfect, I'm no snitch ♪ ♪ but I can tell you
Don't Trust The B * * * * In Apartment 23 - 01x06 It s Just Sex...
I can't trust you.
Je ne peux pas te faire confiance.
How do I know I can trust you?
Comment... comment je sais que je peux vous faire confiance?
I can trust you, Pycelle, can I not?
Je peux vous faire confiance, Pycelle, je ne peux pas?
You know, who I can trust with all my secrets and all my weird habits, and my nerdy little things.
Tu sais, quelqu'un qui je peux partager tous mes secrets et toutes mes manies bizarres, et mes petits trucs obsessionnels.
- I can not trust you with a job?
- Tu ne peux pas me rendre un seul service?
Because you are the only person I can trust.
Tu es le seul en qui j'ai confiance.
I can play the nice dottering grandpa who looks to cook and tell stories and be sweet and charming, and trust me, I can do it far better than you playing "average broken hearted teenage boy"
Je peux jouer le gentil papi qui regarde la cuisine et raconte des histoires et être doux charmant, et crois moi, je le peux C'est beaucoup mieux que de jouer à "l'ados au coeur brisé"
Says I can trust you.
Que je peux vous faire confiance.
- I don't know if I can do that. Then I guess you're gonna have to trust that you're gonna have to trust me.
Ensuite je pense que tu devrais croire que tu dois me faire confiance.
- We can't trust the feds. When I signed on to protect you, I did my research.
Quand je me suis engagé à te protéger, j'ai fait des recherches.
I can trust you?
- Et à toi?
I don't understand how you can trust these people for one minute after what they did to you. I trust Saul.
Je ne sais pas comment tu fais pour croire ces gens, ne serait-ce qu'une minute, après ce qu'ils t'ont fait.
I can trust you two to finish this?
Je peux vous faire confiance pour finir ça?
How do I know I can trust you?
Je peux vous faire confiance?
I think that I can find that out, but I'm going to need you to trust me... $ 2,000 worth.
- Qui? Pour le découvrir, tu dois me faire confiance. J'ai besoin de 2 000 $.
Aidan, I swear you can trust me.
Aidan, je te jure que tu peux me faire confiance.
But I can't help you if I can't trust you.
Mais je ne peux pas vous aider si je ne peux pas vous faire confiance.
I think you can do the trust exercise for your homework.
Je pense que vous devriez faire l'exercice de confiance comme devoir.
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i call you back 206
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i call you back 206
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i go now 288
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i get you something 190
can i go 257
can i get you anything 321
can i go now 288
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i get you something 190
can i go 257