Captain butler tradutor Francês
55 parallel translation
Captain Butler, such a pleasure to see you again.
Quel plaisir de vous revoir!
Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett?
As-tu vu le capitaine, ce jour-là?
Yes, Captain Butler, I remember you.
Oui, je me souviens de vous.
Thank you, Captain Butler.
Merci, capitaine.
You do waltz divinely, Captain Butler.
Vous valsez divinement.
Captain Butler!
Capitaine Butler!
- Who do you want? - Captain Butler.
- Capitaine Butler!
Oh, Captain Butler! What's all the rumpus about?
C'est quoi, ce vacarme?
I's got a message for Captain Butler, Mrs. Watling.
J'ai une commission pour le capitaine.
Captain Butler, you come out here in the streets to me!
Capitaine, descendez ici!
It was mostly me, Captain Butler.
C'est surtout moi.
Captain Butler, the Yankees is here!
Les Yankees sont là!
I'll see what I can do. Oh, no, Captain Butler.
Oh, non capitaine!
Mrs. Wilkes. Miss Melly done fainted way back, Captain Butler.
Mlle Melly s'est évanouie tantôt.
There's a lady to see Captain Butler. Says she's his sister.
Une dame vient voir le capitaine Butler.
All right, corporal, show Captain Butler's "sister" to his cell.
Amenez la "soeur" du capitaine Butler dans sa cellule.
I thought you deserted Captain Butler.
Je pensais que vous l'aviez déserté.
Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself.
Amenez-le, si vous pouvez marcher!
Captain Butler, tell me what happened, all that happened.
Maintenant, dites-moi ce qui s'est passé.
Captain Butler's here.
Le capitaine Butler vous demande.
Dr. Meade says you can go in now, Captain Butler.
Vous pouvez entrer.
Tell Captain Butler I decided not to go out.
Dis-lui que je ne sortirai pas.
Good morning, Dolly. Wasn't that Captain Butler?
C'était le capitaine Butler?
Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... that he was honored for his services at the Battle of Franklin.
Savez-vous ce qu'il a fini par avouer à Fanny? Il a été décoré pour sa belle conduite au feu!
No, and did I tell you that Captain Butler made... a stupendous contribution to the Association for the Beautification...
Vous ai-je parlé... de son don généreux?
Yes. Now, Mammy, be sure and leave word. If Captain Butler asks for me when he comes back, I'm asleep.
Si Monsieur me demande à son retour... dis-lui que je dors.
There, there, Captain Butler, you're beside yourself.
Allons, voyons. Remettez-vous.
No, Captain Butler. I wouldn't believe it.
Moi, je ne les écoute pas.
Children are life renewing itself, Captain Butler.
Par l'enfant, la vie se renouvelle.
It's Mrs. Wilkes, Captain Butler. Please let me in.
C'est Mme Wilkes... je suis venue voir Bonnie.
I want you to make a good deal of strong coffee... and bring it up to Captain Butler.
Faites du café très fort... et portez-le à M. Butler.
But... Captain Butler's willing for the funeral to take place tomorrow morning.
M. Butler est d'accord pour les obsèques.
Captain Butler. - Be kind to him.
M. Butler... sois bonne pour lui.
She said, "Be kind to Captain Butler... he loves you so."
"Sois bonne pour M. Butler. Il t'aime tant".
Captain Butler served with me in the war.
Le capitaine Butler a servi pendant la guerre.
Captain Butler.
Le capitaine Butler.
Captain Butler's a little upset over a pay train holdup.
Un braquage de train a contrarié le capitaine Butler.
Why, Captain Butler, how you talk.
Quel langage, capitaine Butler!
I have a message from Captain Butler of the "Illinois".
J'ai un message du capitaine de l'Illinois.
Captain Butler has a firing solution on the "Colorado."
- Aucune idée. Capitaine Butler a une solution de tir.
Captain Butler has a firing solution on the Colorado.
Le Capitaine Butler a une solution pour faire feu sur le Colorado
Captain Rhett Butler!
Rhett Butler!
Captain Butler!
- Qui?
Now, captain, please leave my house... and try to remember not to come here again.
M. Butler, veuillez sortir... et ne plus revenir ici!
Oh, poor Captain Butler.
Le pauvre homme.
Captain Butler has work to do.
- Le capitaine Butler a du travail.
You finish Captain Blood, you come home, you got a nice living room, you sit down. The butler gives you the new script from the studio. Go dancing at Ciro's.
Tu sors du tournage du Capitaine Blood, tu rentres, dans ton joli salon, tu t'assois, le majordome te donne le nouveau script du studio, tu vas danser au Ciro et tout ça.
It says here I went to Luceabout Captain Burtler concerning "Ghost Ship"
"Luce m'a parlé du Capitaine Butler et des paquebots fantômes."
Captain Burtler, gunrunner from Gone with the wind,
Butler, le trafiquant d'Autant en emporte le vent.
Captain Butler, Amanda Straugh.
Butler, ici Amanda Straugh.
Captain Butler, this is secretary of defense William Curry!
Ici Curry!
butler 120
captain 13054
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captains 25
captain kirk 177
captain 13054
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captains 25
captain kirk 177