English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Clean up

Clean up tradutor Francês

8,624 parallel translation
GREAT. NOW WE'RE GOING TO HAVE TO CLEAN UP AFTER A BUNCH OF SWEATY LEZZIES.
Maintenant on va devoir nettoyer après un tas de gentilles lesbiennes.
I'll clean up here.
Je vais nettoyer ici.
You'll clean up this mess?
Tu nettoieras ce foutoir?
[chuckling] you clean up. You are stunning.
- Tu es époustouflante.
Clean up a crime scene with bleach after the kill.
Il a nettoyé la scène de crime à la javelle après l'avoir tué.
We were born to fly into battle, not clean up after the wars are over.
Nous sommes nés pour foncer dans la bataille, et non pour nettoyer quand la guerre est terminée.
Well, this ought to be fun to clean up tomorrow.
Ça aurait été amusant de nettoyer demain.
Help me clean up! "
Viens m'aider!
We'll help you clean up your party. You lay off Kimmy.
On t'aide à tout nettoyer, et tu laisses Kimmy tranquille.
And that fella trying to clean up the Teachers Union?
Et le type qui voulait faire le ménage dans le syndicat des profs?
There are gonna be cops, so clean up the residence.
Il va y avoir des flics, nettoyer le bâtiment.
Mrs. Taylor made her clean up all that blood from Louie's murder?
Mme Taylor lui a fait nettoyer tout le sang du meutre de Louie? Attends.
Just clean up downstairs and rotate the mattresses before you leave.
Avant de partir, nettoyez en bas et retournez les matelas.
Oh, April, you really don't have to clean up after me.
Tu n'as pas à nettoyer après moi.
I'll clean up.
Je vais nettoyer.
But swim upstream, and a lady can clean up.
Mais sors des conventions et tu n'as que l'embarras du choix.
So, until then, you just clean up pee?
Donc en attendant tu vas nettoyer de l'urine?
No matter how much you clean up after yourself, I know
peu importe combien de fois tu nettoies après toi, je sais
Go clean up your den'cause she's gonna need a bed tonight.
Va ranger ta piaule, elle va avoir besoin d'un lit cette nuit.
Were you planning to clean up the place?
Prévoyais-tu de nettoyer cet endroit?
You killed her up on that hill and Mr. Cicero let you clean up in his trailer.
Tu l'as tué sur cette colline, et Mr Cicero t'a laissé te nettoyer dans sa roulotte.
Well, there's a few of us younger guys, and we've been watching what you've been doing to clean up Gotham and the GCPD.
On est pas mal de jeunes, à avoir vu tout ce que vous avez fait pour nettoyer Gotham et sa police.
Clean it up and everything'd be...
On nettoie tout, et tout irait...
And so, Ed, you know, all he did was clean it up.
Non. Ed s'est contenté de tout nettoyer.
I'm just tryin'to clean it up.
J'essaie d'arranger la situation.
Sir, uh, Trooper Solverson and myself, we're tired of playin'clean-up- - officially.
Monsieur, l'agent Solverson et moi-même en avons marre de devoir tout faire. Officiellement.
Spread the word and do arrive early enough to clean yourself up.
Fais passer le mot et arrive suffisamment en avance pour te débarbouiller.
Do we come clean and tell this Sherlock homeboy what's up?
On joue franc jeu et on dit tout à Sherlock Junior?
I promise I will clean this up when I get back, okay?
Je promets que je vais nettoyer tout ça dès que je reviendrai, ok?
Speaking of which, We both know she's not gonna clean this mess up anytime soon.
En parlant de ça, on sait tous les deux qu'elle ne rangera pas cela de si tôt.
Now, clean yourself up and tell Maria you're thrilled our daughter is back from visiting Grandma.
Maintenant, va te nettoyer et dit à Maria que tu es ravi que notre fille soit de retour après avoir vu sa grand-mère.
- Mark... - The only reason I am here, I'm doing clean-up for Matt, for what he did to Gwen.
- La seule raison de ma présence, c'est pour réparer ce que Matt a fait à Gwen.
Clean this place up.
Nettoie cette salle.
You might need to clean that up.
Vous pourriez arranger ça.
Caspere was important to this thing I have going on. I've got to clean it up now.
Caspere comptait pour moi dans une affaire,
It's time to start the clean-up.
L'heure est venue de faire le ménage.
( Lilly ) We'll clean it up, Mom.
On va nettoyer, Maman.
Rehab was a last-ditch effort to get him clean Before propping him up in front of a grand jury. Great.
La cure était un dernier effort pour le rendre clean avant de l'envoyer devant le grand jury.
I was just going to clean it up.
J'allais justement le nettoyer.
If you leave the dishes in the sink, I'll clean'em up tomorrow.
Si vous laissez la vaisselle dans l'évier, je la nettoierai demain.
My maid will clean it up in the morning.
Ma bonne nettoiera ça dans la matinée.
Looks like blood. Someone tried really hard to clean it up.
Quelqu'un c'est donné du mal à essayer de le nettoyer.
Blanca was supposed to clean it up.
Blanca était censée le nettoyer.
Yeah, but someone tried really hard to clean it up.
Oui, mais quelqu'un a vraiment mis du coeur à le nettoyer.
Our mess, we clean it up.
C'est notre bazar, nous devons le nettoyer.
Let me... let me clean that up.
Laisse-moi nettoyer.
I'll clean that up for you.
Je nettoierai ça pour vous.
Here, let me clean you up.
Laisse-moi te nettoyer. Viens-ici.
Clean yourself up.
Lave-toi
- Clean this up for me a bit, please.
- Dégage la voie s'il te plaît.
And he... he told me to say that... I wanted to help clean up Gotham and, uh, the GCPD, and that this case... this case was part of that. I...
Il m'a dit de dire que je cherchais à aider à nettoyer Gotham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]